Language   

Walk on the Wild Side (Georgie Joins the Army)

Lou Reed
Back to the song page with all the versions


Versione finlandese 2 / Finnish version 2 / Version finnoise...
UNA ZONA SELVAGGIAMILTÄ MENO MAISTUU
Holly che veniva dal Nebraska autostop e senza un soldo in tasca
Si depilò coprì i suoi nei curò i capelli ed era “lei”
Diceva: hey baby c’è una zona selvaggia
Vieni è al di là della spiaggia
Yrtsi, tuote luonnon vihreän
Yskävaaran takaa tuli hän,
muuttui Stadin tapaiseks,
ajoi kulma- ja säärikarvansa veks.
Noniin, Yrtsi, miltä meno maistuu?
Noniin, Yrtsi, miltä meno nyt maistuu?
Candy era arrivata da lontano ti prendeva sempre per la mano
Sorrideva era un suo vezzo anche quando era sul pezzo
Diceva: hey baby c’è una zona selvaggia
Vieni è al di là della spiaggia
Joko osataan:
Ty-ty-dy-ty-dy-ty-dy ...
E il coro: du du du du du du du du du / du du du du du du du du du
du du du du du du du du du / du du du du du du du du du
Kaiken, mitä sai, Kake möi,
toisen kamallakin rahoiks löi.
Kakelta myös lainaa saa,
korko vaan on vähän korkeempaa.
Noniin, Kake, miltä meno maistuu?
Niinpä niin, Kake, miltä meno nyt maistuu?
Little Joe non regalava niente non faceva sconti era esigente
Rimorchia qui rimorchia là New York è il posto dove dà
Diceva: hey baby c’è una zona selvaggia
Vieni è al di là della spiaggia
Disko-Siskon päässä aina soi.
Nyt kai se jo mankankin myydä voi.
Bussin jarru jos vinkaisee,
siin on taas joku jee-jee-jee.
No hei, Sisko, miltä meno maistuu?
Hei, Sisko, miltä meno nyt maistuu?
Sugar Plum Feiry in questa strada lui cercava spirito e rugiada
Andò all’Apollo e come andava sculettava e sculettava
Hey Sugar c’è una zona selvaggia
Dai vieni è al di là della spiaggia
Ou jee, jee!
Jackie e là con i suoi stretti jeans lei si crede di essere James Dean
Penso che sia fatta assai e ho del valium qui per lei
Diceva Hey baby c’è una zona selvaggia
Ed io: dolce è al di là della spiaggia
Leiska kulkee taas pilvissään,
meni sateenkaaria kiipeemään.
Se ei viihdy enää tässä,
se tähtää korkeelle elämässä.
Noniin, Leiska, miltä meno maistuu?
Niinpä niin, Leiska, miltä meno nyt maistuu?
E il coro: du du du du du du du du du / du du du du du du du du du
du du du du du du du du du / du du du du du du du du du
du du du du du du du du du / du du du du du du du du du
du du du du du du du du du / du du du du du du du du du
Kuule hei!
Ty-ty-dy-ty-dy-ty-dy ...
Si tratta di una cover metrica, non letterale, quindi con qualche licenza ma che può essere cantato. Ne ho molte di cover perché quando si registrava il nostro inglese scolastico emergeva in maniera vistosa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org