Language   

Song for a Dark Girl

Langston Hughes
Back to the song page with all the versions


Irish version of poem by Gabriel Rosenstock
LAULU MUSTAIHOISELLE TYTÖLLEDUAN DON CHAILÍN CRÓN
  
Kaukana syvässä etelässäÓ dheas ó dheas in Dixie
(se särkee sydämeni)(Briseann sé mo chroí)
ne hirttivät nuoren mustan rakastajaniCrochadh mo leannán dorcha
tienristeyksen puuhun.Ag Crosaire an Chrainn.
  
Kaukana syvässä etelässäÓ dheas ó dheas in Dixie
(ruhjottu ruumis korkealla ilmassa)(Corp basctha sa ghaoth)
kysyin valkoihoiselta Herra Jeesukselta,D’fhiafraíos-sa de gheal-Íosa
mitä hyötyä on rukouksista.‘An fiú an phaidir bhaoth?’
  
Kaukana syvässä etelässäÓ dheas ó dheas in Dixie
(se särkee sydämeni)(Briseann sé mo chroí)
rakkaus on alaston varjoAn grá ina scáil tarnocht
rosoisessa alastomassa puussa.Ar lomaghéag an chama-chrainn.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org