Language   

Die Heimat

Hanns Eisler
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione catalana di Salvador Pila della prima versione della...
DIE HEIMAT

Froh kehrt der Schiffer heim an die hellen Ströme
Von fernen Inseln, wo er geerntet hat.‎
Wohl möchte ich gern zur Heimat wieder.‎
Ach was hab ich, wie Leid, geerntet.‎
Ihr holden Ufer, die ihr mich auferzogt,‎
Ach gebt ihr mir, ihr Wälder meiner Kindheit,‎
Wann ich wiederkehre, die Ruhe noch einmal wieder.‎

TERRA NATAL

Joiós torna a casa el navegant pel riu tranquil,‎
ve d'illes llunyanes on ell ha fet la collita;‎
jo voldria també ara tornar a casa;‎
però què he collit jo que no siguin penes?‎

Vosaltres, plaents ribatges que m'heu vist créixer,‎
podríeu apaivagar les penes d'amor?‎
Ai! Si tornés, vosaltres, boscos de la meva infantesa, ‎
podríeu, de nou, retornar-me la pau?‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org