Language   

Über den Selbstmord

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione portoghese di Maria de Nazaré Fonseca da RTP – ‎Antena 2‎
ÜBER DEN SELBSTMORDSOBRE O SUICÍDIO
  
In unserem LandeNo nosso país
Dürfte es trübe Abende nicht geben,Não devia haver noites tão melancólicas
Auch hohe Brücken über die Flüsse.E também altas pontes sobre os rios,
Selbst die Stunde zwischen Nacht und MorgenPorque as horas entre a noite e a manhã
Und die ganze Winterzeit dazu, das ist gefährlich!E todo o inverno são perigosos.
  
Denn angesichts des ElendsPois perante a miséria
Genügt ein Weniges,Basta só um pouco
Und die Menschen werfenPara os homens se lançarem
Das unerträgliche Leben fort.E a insuportável vida acabarem.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org