Language   

Die Pfeifen (Auf der Flucht)‎

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Francesco Mazzocchi
PIIPUT (PAKOMATKALLA)

Kun pakomatkan kiireessä kirjat annoin
ystäville, niin runot jouduin jättämään.
Vaan tupakkatarpeet pakkasin ja rikoin
pakolaisen sääntöä: Ei mukaan mitään!

Ei kirjoista sille järin hyötyä lie,
ken alati saa vartoa vainoojiaan.
Nahkamassista ja piipuista sen sijaan
on useinkin iloa, kun pakoon käy tie.
LE PIPE (NELLA FUGA)‎

Poiché i libri, correndo al confine,‎
Li lasciai agli amici, rinunciai alla poesia,‎
Ma portai i miei oggetti per il fumo, violando
La terza regola del fuggiasco: Non avere niente!‎
I libri non dicono molto a quello che ora
Bada a quelli che vengono ad acciuffarlo.‎
Il sacchetto di cuoio e le vecchie pipe‎
Gli permettono ancora di fare qualcosa di più.‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org