Die Pfeifen (Auf der Flucht)
Bertolt Brecht
Loading...
| Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
NA RETIRADA (OS FLAUTINS) | PIIPUT (PAKOMATKALLA) |
| |
Abandonando, à pressa para atravessar a fronteira, | Kun pakomatkan kiireessä kirjat annoin |
Aos amigos os meus livros deixei, incluindo também o meu poema, | ystäville, niin runot jouduin jättämään. |
Porém eu levei comigo a minha flauta, | Vaan tupakkatarpeet pakkasin ja rikoin |
Infringindo a terceira regra do fugitivo: Nada contigo! | pakolaisen sääntöä: Ei mukaan mitään! |
| |
Os livros não dizem muito àquele que só espera | Ei kirjoista sille järin hyötyä lie, |
ver chegar os que o hão-de apanhar. | ken alati saa vartoa vainoojiaan. |
A sacola de couro e a velha flauta | Nahkamassista ja piipuista sen sijaan |
Podem maior uso proporcionar. | on useinkin iloa, kun pakoon käy tie. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.