Language   

Finnische Landschaft (Frühling 1942)‎

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Traduzione portoghese di Maria de Nazaré Fonseca da RTP – ‎Antena 2‎
PAYSAGE FINLANDAIS (PRINTEMPS 1942)PRIMAVERA (PAISAGEM FINLANDESA)
  
Eaux riches en poissons ! Forêts de très beaux arbres !Águas ricas em peixe! Bosques de bonitas árvores!
  
Odeur de bouleaux et fruits sauvages !Aroma de bétulas e bagas!
Vent polyphonique, faisant tanguer un airHarmonia de ventos que suavemente embalam um ar
Si doux que l’on croirait ouverts ces bidons de laitTão suave que aquelas retinentes leiteiras de ferro
Qui là-bas descendent en roulant de la ferme blanche !Que, ali da branca casa balançam, podem abrir!
  
Odeurs et sons et images et sens qui s’estompent.Cheiro e som, imagem e sentido confundidos.
Le fugitif est assis parmi les aulnes du vallonO fugitivo senta-se debaixo do amieiro e levanta
Et reprend son métier difficile: espérer.Uma vez mais o seu difícil ofício: a esperança.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org