Die Heimkehr (oder Die Rückkehr)‎

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions

Traduzione inglese di John Willett dal sito del baritono americano...
Die Vaterstadt, wie find ich sie doch?My native town: what will it look like?
Folgend den bombenschwärmenGuided by bomber squadrons
Komm ich nach Haus.I shall come home.
Wo denn liegt sie? Wo die ungeheuerenWhere will it lie? There, where those mountainous
Gebirge von Rauch stehn.Pinnacles of smoke stand.
Das in den Feuern dortThere, in the furnace. That
Ist sie.‎Is it.‎
Die Vaterstadt, wie empfängt sie mich wohl?My native town: then how will it greet me?
Vor mir kommen die Bomber. Tödliche SchwärmeBefore me go the bombers. Death-dealing locusts
Melden euch meine Rückkehr. FeuersbrünsteTell you I shall be coming. Conflagrations
Gehen dem Sohn voraus.‎Hail the son’s return.‎

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by