Language   

Ideal und Wirklichkeit

Kurt Tucholsky
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Francesco Mazzocchi
IDÉAL ET RÉALITÉIDEALE E REALTÀ
  
Dans la nuit calme et notre lit monogameNella notte calma e nel letto monogamo
On s'invente, ce qui manque de vie.pensi a quello che ti manca nella vita.
Les nerfs craquent. Quand enfin nous avons cela,I nervi frizzano. Ah, se avessimo quello
une chose nous tourmente doucement, elle n'est pas là.che, perché non c’è, ci tormenta sottilmente.
On se figure en penséeTu ti prepari nel ragionamento
ce qu'on veut - et ensuite on ne le voit jamais…quello che vuoi – dopo di che non lo ottieni mai...
On voudrait toujours une grande mince,Se ne vorrebbe sempre una grande e slanciata,
Et toujours, nous arrive une petite grosse -e poi se ne ha una piccola e grassa -
C'est la vie !C'est la vie -!
  
Elle doit, montée sur roulements à billes ,Lei deve come in cuscinetto a sfere
Tanguer des hanches, grande et blonde.muovere i fianchi, grande e bionda.
Une livre en moins - et elle serait maigre,Una libbra di meno – e sarebbe magra,
Qui donc alors dans ses cheveux irait se mirer …chi mai s’è beato in questi capelli...
On succombe ensuite à cette foutue passion,E poi cadi in preda della maledetta tendenza,
Dans la hâte et l'imagination.della foga e della fantasia.
On voudrait toujours une grande mince,Se ne vorrebbe sempre una grande e slanciata,
Et toujours, nous arrive une petite grosse -e poi se ne ha una piccola e grassa -
Célavi !Selavì -!
  
On aurait voulu acheter une flûte enchantéeSi vorrebbe comprare una pipa chiara
Et on achète un ocarina, car il n'y rien d'autre là.e si compra quella scura – non ce ne sono altre.
On voudrait chaque matin se laisser allerSi vorrebbe tutte le mattine fare una corsetta
Et ne rien faire. Comme ça...Comme ça…e non lo si fa. Quasi come... quasi come...
Sous la contrainte impériale, nous avons penséSotto il giogo dell’impero noi pensavamo
À une république,… et maintenant elle est là !a una repubblica... e adesso c’è!
On voudrait toujours une grande mince,Se ne vorrebbe sempre una grande e slanciata,
Et toujours, nous arrive une petite grosse -e poi se ne ha una piccola e grassa -
Célavi !Selavì -!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org