Language   

Die freie Wirtschaft

Kurt Tucholsky
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Raphael Israel trovata su questo blog dedicato...
DIE FREIE WIRTSCHAFT

Ihr sollt die verfluchten Tarife abbauen.‎
Ihr sollt auf euern Direktor vertrauen.‎
Ihr sollt die Schlichtungsausschüsse verlassen.‎
Ihr sollt alles Weitere dem Chef überlassen.‎
Kein Betriebsrat quatsche uns mehr herein,‎
wir wollen freie Wirtschaftler sein!‎
Fort die Gruppen – sei unser Panier!‎
Na, ihr nicht.‎
Aber wir.‎
‎ ‎
Ihr braucht keine Heime für eure Lungen,‎
keine Renten und keine Versicherungen.‎
Ihr solltet euch allesamt was schämen,‎
von dem armen Staat noch Geld zu nehmen!‎
Ihr sollt nicht mehr zusammenstehn –‎
wollt ihr wohl auseinandergehn!‎
Keine Kartelle in unserm Revier!‎
Ihr nicht.‎
Aber wir.‎
‎ ‎
Wir bilden bis in die weiteste Ferne
Trusts, Kartelle, Verbände, Konzerne.‎
Wir stehen neben den Hochofenflammen
in Interessengemeinschaften fest zusammen.‎
Wir diktieren die Preise und die Verträge –‎
kein Schutzgesetz sei uns im Wege.‎
Gut organisiert sitzen wir hier ...‎
Ihr nicht.‎
Aber wir.‎
‎ ‎
Was ihr macht, ist Marxismus.‎
Nieder damit!‎
Wir erobern die Macht, Schritt für Schritt.‎
Niemand stört uns. In guter Ruh
sehn Regierungssozialisten zu.‎
Wir wollen euch einzeln. An die Gewehre!‎
Das ist die neuste Wirtschaftslehre.‎
Die Forderung ist noch nicht verkündet,‎
die ein deutscher Professor uns nicht begründet.‎
In Betrieben wirken für unsere Idee
die Offiziere der alten Armee,‎
die Stahlhelmleute, Hitlergarden ...‎
‎ ‎
Ihr, in Kellern und in Mansarden,‎
merkt ihr nicht, was mit euch gespielt wird?‎
mit wessen Schweiß der Gewinn erzielt wird?‎
Komme, was da kommen mag.‎
Es kommt der Tag,‎
da ruft der Arbeitspionier:‎
‎“Ihr nicht.‎
Aber Wir. Wir. Wir.”‎

THE FREE ECONOMY

Abolish those cursed tariffs
Trust your company director.
Walk out of the arbitration committees.
Leave everything else to your boss.
No more union talking their way in,
we want to be free economists!
‎"Away with groups" - on our banner!
Now, not you.
But us.

You don't need rest homes for your lungs,
no retirement and no insurances.
You should all be ashamed of yourselves,
taking money from the penniless State!
You should no longer stand together.
Would you please disperse yourselves!
No cartels in our territory!
Not you.
But us.

We're building into the farthest future
trusts, cartels, associations, concerns.
We stand next to the furnace flames
in syndicated groups.
We dictate the prices and the contracts -
no law will get in our way.
We stand here well organized...
Not you.
But us.

What you're doing is Marxism. Down with it!
We're assuming the power, step by step.
No one's disturbing us. Complacently
the ruling socialists stand by and watch.
We want you individually. To arms!
That's the newest economic theory!
The demand has not been made
that a German professor couldn't justify.
Working for our ideas in the factories
are officers of the old army,
the Steel Helmets, the Hitler garde ...
You, in cellars and attics,
Don't you see what they're doing with you?
With whose sweat the profit is gained?
No matter what might come.
The day will arrive,
when the crusading worker calls:
‎"Not you.
But us. Us. Us."‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org