Language   

Traurigkeit

Hanns Eisler
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – TRISTESSE – Marco Valdo M.I. – 2013
TRAURIGKEITTRISTESSE
  
Wer traurig sein will,Celui qui veut être triste,
wird vielleicht mich lesen,Me lira peut-être
und er wird denken zwischen den Zeilen:‎Et il pensera entre les lignes :
  
Ja, traurig ist auchOui, il a aussi été triste
dieser Mensch gewesen,Cet homme
aber kann seine Traurigkeit die meine heilen?‎Mais sa tristesse peut-elle guérir la mienne ?
  
Ich will dich nicht über die Gründe fragenJe ne veux pas t'interroger sur les causes
der Traurigkeit, du Mensch, du Mensch,De ta tristesse, toi l'homme, toi l'homme,
du Mensch der besseren Zeiten,Toi l'homme des temps meilleurs
du Mensch der besseren Zeiten.‎Toi l'homme des temps meilleurs.
  
Die meine wird dir die Geschichte sagen,La mienne te dira l'histoire
die Jahresdaten meiner Traurigkeiten.‎Des annales de mes tristesses.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org