Volto Nascosto
Davide GirominiOriginale | English rendering by Riccardo Venturi |
VOLTO NASCOSTO | HIDDEN FACE VOLTO NASCOSTO |
Chi vota a spada tratta i fasti di un impero probabilmente ignora o non ricorda venti inverni fa quel volto nero a cui tentammo invano di sfilare un po' di sabbia tra gli amba e i vecchi eroi, sublimazione della rabbia | They who boldly vote for the glory of an empire probably ignore or do not remember, twenty winters ago, that black faced guy whom we tried in vain to rob of some sand among ambas and old heroes as a sublimation of rage |
Quest'oggi in parlamento dissolto, decretare la carne per il macero pesare fosse meraviglioso e lisergico finale di sinfonia d'orchestra neorisorgimentale o futurista manifesta gloria del funerale | Setting decrees, today, in a dissolved parliament and weighing cannon fodder should this be the wonderful and lysergic finale of a symphony by a new Risorgimento orchestra or the futurist, manifest glory of the burial |
Patria è solo il nome dato a nostre rappresentazioni di unità ed io mi sento solo, solo in questo Carso tinto al cloro fra i lillà, fra i mostri di Cadorna e una tremante umanità, la pioggia su Gorizia che ritorna a separare San Michele, i nostri occhi e la realtà | Fatherland is the name we give to our representations of unity and I am feeling alone, alone in this chloride-painted Carso, among lilacs, among Cadorna's monsters and a trembling humanity, the rain on Gorizia, San Michele, our eyes and reality |
L'insonne frustrazione di un trattato menzognero da truffatori a vittime ci vide a reclamare un nuovo premio al cimitero e, dopo Fiume, a Macallè a scavare nuove civiltà con altro gas nervino dentro un altro Amba Aradam | The sleepless frustration of a deceitful treaty turned us from cheaters into victims claiming a new prize in the war cemetery and, after Fiume, digging up new civilizations in Makale with other nerve gas inside another Amba Aradam |
Patria è solo il nome dato a liriche allucinazioni da trincea quando manca il piombo dei fucili e i nostri governanti cambiano livrea quando cade il sole sul mio volto ormai nascosto a questo inutile orizzonte d'Eritrea | Fatherland is the name we give to lyrical hallucinations in a trench when there's shortage of gunlead and our government changes its lackey's livery when the sun is setting upon my face, now hidden in this useless horizon of Eritrea |
Patria è solo il nome dato a liriche allucinazioni da trincea quando manca il piombo dei fucili e i nostri governanti cambiano livrea quando cade il sole sul mio volto ormai nascosto a questo inutile orizzonte d'Eritrea | Fatherland is the name we give to lyrical hallucinations in a trench when there's shortage of gunlead and our government changes its lackey's livery when the sun is setting upon my face, now hidden in this useless horizon of Eritrea. |