Language   

Il sangue e la polvere

Guacamaya
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LE SANG ET LA POUDRE – Marco Valdo M.I. – 20...
IL SANGUE E LA POLVERELE SANG ET LA POUDRE
  
Vorrei che la pace non fosse una bandieraJe voudrais que la paix ne soit pas un bannière
fosse un sentimento, un'azione veraQu'elle soit un sentiment, une action véritable
e che la pace non significhi ignoranzaEt que paix ne signifie pas ignorance
ma tesse una pallottola dentro ad ogni stanzaMais qu'elle mette dans chaque chambre une balle
pronta da sparare in caso di necessitàPrête à tirer en cas de nécessité
contro ogni oppressore che tolga libertàContre tout oppresseur qui attente à la liberté
  
La rivoluzione non è che un sentimentoLa révolution n'est pas qu'un sentiment
e le canzoni a noi le porta il ventoEt le vent nous apporte ses chansons
la rabbia e il sangue ognuno ha il cuore rossoSa rage et son sang, à chacun le cœur rouge
che non lo spegni il sole se gli spari addossoCar on n'éteint pas le soleil en tirant dessus
  
Vorrei che ci fosse ancora utopiaJe voudrais qu'il y ait encore une utopie
che alle nostre vite manca la folliacar à nos vies manque la folie
e che se ancora la storia si vuol fareet que si on veut encore faire l'histoire
mancano i sogni, le ali per volareil manque les rêves, les ailes pour voler
oltre ogni muro, oltre ogni distanzaPar dessus les murs, plus loin que le lointain
cercare un nuovo seme dove nasce la speranzachercher une nouvelle semence à l'espérance
  
La rivoluzione non è che un sentimentoLa révolution n'est pas qu'un sentiment
e le canzoni a noi le porta il ventoEt le vent nous apporte ses chansons
la rabbia e il sangue ognuno ha il cuore rossoSa rage et son sang, à chacun le cœur rouge
che non lo spegni il sole se gli spari addossoCar on n'éteint pas le soleil en tirant dessus
  
Prima di andar via ancora un'altra cosaAvant de partir, encore une autre chose
prima di lasciarvi questa canzone come sposaAvant de vous laisser cette chanson comme épouse
io non ho padroni né a destra né a sinistraje n'ai pas de patrons ni à droite , ni à gauche
solo una bandiera, quella antifascistaseulement un drapeau, l'antifasciste
una bandiera che non ha coloreun drapeau qui n'a pas couleur
ma è quella dell'oppresso e mai dell'oppressoremais c'est celui de l'opprimé, jamais de l'oppresseur
  
La rivoluzione non è che un sentimentoLa révolution n'est pas qu'un sentiment
e le canzoni a noi le porta il ventoEt le vent nous apporte ses chansons
la rabbia e il sangue ognuno ha il cuore rossoSa rage et son sang, à chacun le cœur rouge
che non lo spegni il sole se gli spari addossoCar on n'éteint pas le soleil en tirant dessus
  
La rivoluzione non è che un sentimentoLa révolution n'est pas qu'un sentiment
e le canzoni a noi le diamo al ventoEt nos chansons nous les donnons au vent
perché le porti lontano in ogni postoPour qu'il les porte loin tout partout
che non lo spegni il sole se gli spari addossoCar on n'éteint pas le soleil en tirant dessus


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org