Τα νέγρικα
Manos Loïzos / Μάνος ΛοΐζοςOriginale | Gian Piero Testa. |
ΤΑ ΝΈΓΡΙΚΑ | LE CANZONI DEI NEGRI |
1. Κι αν συ λευκός, νέγρος εγώ Μανώλης Ρασούλης | 1. E se tu sei un bianco, io sono un negro (Introduzione) Manolis Rasoulis |
Όσο η σιωπή είναι χρυσός τόσο του νέγρου ο ιδρώς για το λευκό είν’ θησαυρός στράφι του νέγρου ο θυμός. | Quanto il silenzio è d'oro tanto il sudore dei negri per i bianchi è un tesoro la rabbia del negro è vana. |
2. Ο νέγρος ο ζωγράφος | 2. Il pittore negro Maria Farandouri |
Νέγρο Χριστό, ζωγράφισε ο Τζακ ο Νέγρος ο ζωγράφος με τη χρυσή καρδιά ο Τζακ που είναι γνωστός σε όλο το Καρτιέ Λατέν. | Un Cristo negro dipinse Jack il negro pittore dal cuore d'oro Jack che lo conoscono in tutto il Quartiere Latino. |
Τι ξέρουν οι λευκοί απ’ το Χριστό τι ξέρουν απ’ τα πάθη του, τι ξέρουν; | Che sanno i bianchi di Cristo che sanno delle sofferenze, che sanno? |
Νέγρο Χριστό, ζωγράφισε ο Τζακ και τον παρακαλούσε απ’ όλους του κρυφά το νέγρο το Χριστό, `κει πέρα στο Καρτιέ Λατέν. | Un Cristo negro dipinse Jack e lo pregava di nascosto a tutti quel Cristo negro laggiù oltre il Quartiere Latino. |
Τι ξέρουν οι λευκοί απ’ το Χριστό τι ξέρουν απ’ τα πάθη του, τι ξέρουν; | Che sanno i bianchi di Cristo che sanno delle sofferenze, che sanno? |
Νέγρο Χριστό και δίπλα του τον Τζακ τον βρήκαν κρεμασμένο, παιδιού χρυσή καρδιά κι όλοι είπαν ο κουτός σε όλο το Καρτιέ Λατέν. | Il Cristo negro con vicino Jack lo trovarono appeso, cuor d'oro di bambino e tutti dissero che stupido in tutto il Quartiere latino. |
4. Τι έχουν να χωρίσουνε | 3. Cos'hanno da star divisi |
Μάτι κίτρινο θολό νέγρα μάνα ξαγρυπνάει την Αγία Γραφή διαβάζει. Μάτι κίτρινο θολό του λευκού δεν ξαστοχάει το μαχαίρι που κρατάει. | Occhio giallo fosco veglia una mamma negra legge la Sacra Scrittura. Occhio giallo fosco del bianco non sbaglia il coltello che impugna. |
Τι έχουν να χωρίσουνε λευκοί και νέγροι εργάτες; | Cos'hanno da star divisi lavoratori bianchi e negri? |
Μάτι κίτρινο θολό ξετρυπώνει το φεγγάρι φονικό μες στο φαράγγι. Μάτι κίτρινο θολό οι εργάτες στο λιμάνι συντροφέψαν άσπροι μαύρο. | Occhio giallo fosco la luna stana un assassino dentro la forra. Occhio giallo fosco i lavoratori giù al porto i bianchi fraternizzati ai neri |
Τι έχουν να χωρίσουνε λευκοί και νέγροι εργάτες; | Cos'hanno da star divisi lavoratori bianchi e negri? |
Μάτι κίτρινο θολό οι εργάτες ξεκινάνε μαύροι κι άσπροι ακολουθάνε. Μάτι κίτρινο θολό τα καλά του ο Γιάνκης βάνει την Αγία Γραφή κρατάει. | Occhio giallo fosco i lavoratori marciano neri e bianchi in fila. Occhio giallo fosco lo Yankee ripone la sua merce la Sacra Scrittura in mano. |
Τι έχουν να χωρίσουνε λευκοί και νέγροι εργάτες; | 5. Preghiera |
5. Προσευχή | Cristo mio tu che soccorri i poveretti stasera accostati ai miei fratelli negri. |
Χριστέ μου εσύ που τους φτωχούς συντρέχεις απόψε πήγαινε κοντά στ’ αδέλφια μου τους νέγρους. | E' cieca la legge di Lynch ? E' sorda le legge di Lynch ? E se non puoi di più Cristo mio proteggimi i teneri bambini. |
Είναι τυφλός του Λιντς ο νόμος είναι κουφός του Λιντς ο νόμος κι αν τίποτ’ άλλο δεν μπορείς Χριστέ μου τα τρυφερά μικρά παιδιά προστάτεψέ μου. | |
7. Peccato per te, negro Big | |
7. Κρίμα σε σένα νέγρο Μπιγκ | Il negro Big fa quello che capita mangia quello che trova dove lo trova due centesimi logori non glieli dà la gente intorno a lui nemmeno se va a fuoco |
Ο νέγρο Μπιγκ κάνει όπως βρει τρώει ό,τι βρει πέφτει όπου βρει δυάρα δε δίνει τσακιστή ο κόσμος γύρω του αν καεί. | Peccato per te negro Big Peccato per te la vita se ne va la tua vita è già fottuta |
Κρίμα σε σένα νέγρο Μπιγκ κρίμα σε σένα πάει η ζωή πάει η ζωή σου στα χαμένα. | In un parco il negro Big se la fa con una bianca come la trova ma quella quando i bianchi gliela fanno pagare fa passare il negro Big per uno stupratore |
Σε κάποιο πάρκο ο νέγρο Μπιγκ με μια λευκή κάνει όπως βρει μ’ απ’ τους λευκούς αυτή σαν πληρωθεί το νέγρο Μπιγκ τον βγάζει βιαστή. | E quando questi vogliono un provocatore cercano Big e ha così da rifiutarsi e ci guadagna la sospensione della pena |
Κι όταν αυτοί, θέλουν καρφί βρίσκουν τον Μπιγκ κι ας αρνηθεί πάει ψευδομάρτυρας ο Μπιγκ ο ίδιος παίρνει αναστολή. | 8. Per due dollari |
8. Για δυο δολάρια | Tra le piante nelle tenebre portano candidi cappucci i bianchi il cuore del negro uccellino palpitante e tutto finirà all'alba. |
Μέσα στα δέντρα μέσα στο σκοτάδι φοράν κουκούλες άσπρες οι λευκοί του νέγρου η καρδιά πουλί που σπαρταράει και όλα τελειώνουν την αυγή. | Dio mio, fa' che non gli portino via i due dollari che ha in mano per loro due birre a dir tanto ma pane per i suoi bambini. |
Θεέ μου, κάνε μη του πάρουν τα δυο δολάρια που κρατεί γι’ αυτούς δυο μπύρες παραπάνω για τα παιδιά του όμως ψωμί. | In mezzo al fango dentro un fosso la sagoma atterrita del negro stringe forte due dollari nella mano ma i bianchi cosa possono capire? |
Μέσα στις λάσπες μες σ’ ένα χαντάκι του νέγρου ξαφνιασμένη η μορφή στο χέρι του σφιχτά δολάρια δύο κρατάει μα τι να καταλάβουν οι λευκοί; | 9. Jane la prostituta |
9. Η πόρνη η Τζέιν | Da un tavolino all'altro la negra Jane spera di diventare un giorno un usignolo a Broadway Jane dalla voce d'oro. |
Από τραπέζι σε τραπέζι τ’ αηδόνι η Τζέην η νέγρα ελπίζει κάποτε να γίνει στο Μπροντγουέι η Τζέιν η χρυσή φωνή. | Canta gli inni della sua gente ma a loro più di tutto piace che la nera Jane pianga a letto. |
Τους ύμνους της φυλής της λέει μα πιότερο σ’ αυτούς αρέσει που η μαύρη Τζέιν στο κρεβάτι κλαίει. | Di letto in letto la prostituta negra Jane spera di aver fortuna stasera chiunque sia Jane è quella più a buon mercato. |
Από κρεβάτι σε κρεβάτι η πόρνη η Τζέιν η νέγρα ελπίζει τύχη νά `χει απόψε όποιος και νά `ναι η Τζέιν είναι η πιο φτηνή. | 10. Il giudice Bird |
10. Ο δικαστής ο Μπερντ | Forse che non gli ho dato il latte dai miei seni neri ? Forse che non l'ho fatto crescere con le mie canzoni ? Mi è testimone la Madonna negra. |
Μη και γάλα δεν τού ‘δωσα από τα μαύρα μου τα στήθεια; Μη και δεν τον μεγάλωσα με τα δικά μας τα τραγούδια; Μάρτυράς μου η νέγρα η Παναγιά. | No, non è mio figlio non è un nero il giudice Bird. Quando uccidono un negro il giudice Bird brinda con gli assassini. |
Όχι, δεν είναι γιος μου δεν είναι νέγρος ο δικαστής ο Μπερντ. Όταν νέγρους σκοτώνουν ο δικαστής ο Μπερντ τρώει με τους φονιάδες. Δεν είναι γιος μου νέγρος δεν είναι ο Μπερντ. | Non è figlio mio non è un nero Bird. |
Νέγρα είμαι μα δεν πρόδωσα στιγμή την μαύρη μου την πέτσα νέγρος που νέγρο πρόδωσε ξεγράφτηκε για ‘με τη νέγρα μάρτυράς μου η νέγρα η Παναγιά. | Io sono nera ma non ho mai tradito neppure un istante la mia pelle Un negro che ha tradito un nero per me che son nera è cancellato mi è testimone la Madonna negra. |
1. Κι αν συ λευκός, νέγρος εγώ Μανώλης Ρασούλης και Μαρία Φαραντούρη | 11. Se tu sei un bianco, io sono un nero Manolis Rasoulis e Maria Farandouri |
Όσο η σιωπή είναι χρυσός τόσο του νέγρου ο ιδρώς για το λευκό είν’ θησαυρός στράφι του νέγρου ο θυμός. | Quanto è d'oro il silenzio tanto il sudore del negro per il bianco è un tesoro la rabbia del negro è vana. |
Καιρός το παραμύθι να τελειώνει τη δύναμή μας ο λευκός να νιώσει ν’ ακούσει της οργής μας την κραυγή. | E' tempo che la favola finisca che il bianco senta la nostra forza che ascolti il grido della nostra collera. |
Λευκέ θέλω κι εγώ να ζήσω κι αν συ λευκός, νέγρος εγώ άνθρωπος ίσος με ίσο. | Bianco, anch'io voglio vivere e se tu sei un bianco, io sono un nero uomo pari tra pari. |