Language   

Poema al Che

Juan Carlos "Flaco" Biondini
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Francesco Guccini
POEMA AL CHECANZONE PER IL CHE
  
Un pueblo puede liberarse a sí mismoUn popolo può liberare se stesso
pese a su jaulas de animales electrodomésticosdalle sue gabbie di animali elettrodomestici
en la vanguardia de Américama all'avanguardia d'America
debemos hacer sacrificiosdobbiamo fare dei sacrifici
por el camino lento de la plena libertad.verso il cammino lento della piena libertà.
  
Y si el revolucionarioe se il rivoluzionario
no tiene otro descanso que su muertenon trova altro riposo che la morte,
que renuncie al descanso y sobrevivache rinunci al riposo e sopravviva;
que nada o nadie lo detenganiente o nessuno lo trattenga,
siquiera por un istante de besoanche per il momento di un bacio
o por algún calor de piel o prebenda.o per qualche calore di pelle o prebenda.
  
Los hechos de la conciencia interesan tantoI problemi di coscienza interessano tanto
como la perfección de un resultadoquanto la piena perfezione di un risultato
luchamos contra la miserialottiamo contro la miseria
pero al mismo tiempo contra la enajenación.ma allo stesso tempo contro la sopraffazione
  
Dejedme decirloLasciate che lo dica
el revolucionario verdaderomai l rivoluzionario quando è vero
está guiado por grandesè guidato da un grande
sentimientos de amor,sentimento d'amore,
tiene hijos que no aprenden a llamarlo,ha dei figli che non riescono a chiamarlo,
mujeres que hacen parte de su sacrificio,mogli che fan parte di quel sacrificio,
sus amigos son sus compañeros de la revolución.suoi amici sono “compañeros de la revolucion”.
  
Adiós viejos ésta es la definitivaAddio vecchi, oggi è il giorno conclusivo;
no lo busco pero está dentro del cálculo.non lo cerco, ma è già tutto nel mio calcolo.
Adiós Fidel, ésta es la definitivaAddio Fidel, oggi è l'atto conclusivo;
bajo los cielos de la gran patria del Bolívarsotto il mio cielo, nella gran patria di Bolìvar
la luna de Higueras es la luna de Playa Girón.la luna de Higueras è la luna di Playa Giron.
Soy un revolucionario cubanoSono un rivoluzionario cubano.
Soy un revolucionario de AméricaSono un rivoluzionario d'America.
  
Señor coronel, soy Ernesto, el Che GuevaraSignor Colonnello, sono Ernesto, il “Che” Guevara.
dispare, seré tan útil muerto como vivo.Mi spari, tanto sarò utile da morto come da vivo


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org