Хотят ли русские войны?
Мaрк Наумович Бернес / Mark BernesTraduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Suomennos 2:... | |
HALUAVATKO VENÄLÄISET SOTAA Sotaako voisi toivoa neuvostokansa todella? Vastatkoon niitty hiljainen ja kuiske koivumetsien Ja haudoistansa kaatuneet voi antaa siitä todisteet Uskothan heidän lapsiaan? Ei sotaa toivoa ei sotaa toivoa voi venäläiset milloinkaan Ei kärsinyt se armeija vain oman maansa puolesta vaan jotta koko maailma nukkuisi yönsä rauhassa Kun painaa päänsä pieluksiin New York, Pariisi ja Wien unensa kertoo rauhallaan ei sotaa toivoa, ei sotaa toivoa voi venäläiset milloinkaan Osaamme kyllä taistella mutt' emme anna toistua sen painajaisen uudestaan kun veri peitti kaiken maan Te äitejänne kuunnelkaa voi vaimoni sen todistaa He teidät saavat uskomaan ei sotaa toivoa, ei sotaa toivoa voi venäläiset milloinkaan Ja työläisjoukot kansojen sen tietää kaikkein parhaiten ne tuntevat sen vaistollaan ei sotaa toivoa, ei sotaa toivoa voi venäläiset milloinkaan | TAHDOTKO SOTAA, IHMINEN Tahdotko sotaa, ihminen, kun kerran näit sä tuhot sen? Löi tulen liekit yli maan, ne kantoi tuskaa, kuolemaa. On arvotonta kätten työ, sen raunioiksi viha lyö. Tahdotko sotaa, ihminen, kun varjot raunioin sä kerran nähnyt oot? Tahdotko, ihminen, sotaa? Vaikk' onkin nyt jo päivä uus', on vielä jossain hiljaisuus. Se kulkee yllä kumpujen, on siellä muisto kyynelten ja hiljaisuuden laulu soi, sen estää ihmisethän voi. Tahdotko sotaa, ihminen? Jos muistaa äitien nuo virrat kyynelten, tahdotko, ihminen, sotaa? Nyt kulkee viestit yli maan: jo aseet auroiks' takokaa. Ei enää koskaan myrsky-yö se raunioiksi maata lyö. Siis käsi käteen liittäkää ja yhdessä näin kysykää: Tahdotko sotaa, ihminen? Tahdotko, ihminen, tahdotko, ihminen, tahdotko, ihminen, sotaa? |