Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa
Georges BrassensOriginale | Bocca di Rosa - Versione siciliana di Mario Incudine (Bocc... |
LE PÈRE NOËL ET LA PETITE FILLE, INCL.LEGGENDA DI NATALE; LA CANZONE DI MARINELLA; BOCCA DI ROSA Avec sa hotte sur le dos Avec sa hotte sur le dos Il s'en venait d'Eldorado Il s'en venait d'Eldorado Il avait une barbe blanche Il avait nom "Papa Gâteau" Il a mis du pain sur ta planche Il a mis les mains sur tes hanches Il t'a prom'née dans un landeau Il t'a prom'née dans un landeau En route pour la vie d'château En route pour la vie d'château La belle vie dorée sur tranche Il te l'offrit sur un plateau Il a mis du grain dans ta grange Il a mis les mains sur tes hanches Toi qui n'avais rien sur le dos Toi qui n'avais rien sur le dos Il t'a couverte de manteaux Il t'a couverte de manteaux Il t'a vêtue comme un dimanche Tu n'auras pas froid de sitôt Il a mis l'hermine à ta hanche Il a mis les mains sur tes hanches Tous les camées, tous les émaux Tous les camées, tous les émaux Il les fit pendre à tes rameaux Il les fit pendre à tes rameaux Il fit rouler en avalanches Perles et rubis dans tes sabots Il a mis de l'or à ta branche Il a mis les mains sur tes hanches Tire la bell', tir' le rideau Tire la bell', tir' le rideau Sur tes misères de tantôt Sur tes misères de tantôt Et qu'au-dehors il pleuve, il vente Le mauvais temps n'est plus ton lot Le joli temps des coudées franches On a mis les mains sur tes hanches | VUCCUZZA DI CIURI Era chiamata Vuccuzza di Ciuri faceva l’amuri, faceva l’amuri e lu faceva di tutti i maneri di ‘ncapu, di sutta, davanti e darreri. Quannu scinniu a la stazioni Di un paesiddu cca vicinu Si n’addunarunu vecchi e carusi Ca ugn’era un monicu ne un parrinu C’e cu lu fa picchì cci siddia C’e cu ‘nveci si cci ni preja Vuccuzza di Ciuri ne l’unu ne l’autru Ppi didda l’amuri è na puisia. Ma la passioni unni ti fa ghiri A fari li cosi ca fannu piaciri Senza capiri su ‘u disgraziatu E zitu, schettu o maritatu. Ed accussì ca di oggi a dumani Vuccuzza di Ciuri unn’avi cchiu spassu, mentri ca tutti ddi cani arraggiati ci iettanu ‘u sali a chiuirci ‘u passu. Ma li cummari d’un paiseddu Talianu ‘ntunnu e unn’hanu cchi fari E mentri ca perdunu a corda e lu sceccu Su rusicanu sulu l’ossa cc’o sali. Si sapi ca ‘a genti duna cunsigliu Sintennusi cumu Dominneddiu Grapunu a’a vucca ma all ’occurrenza, un sanu diri mancu piu. Accussi ‘na vecchia schittusa e acita, senza né figli e senza cchiù vogli, si pigliò ‘u culu a puzzuluna e ghiva dittannu la so dottrina. Si la pigghiava ccu li cornuti, dicennuci a tutti mali paroli: cu rubba l’amuri avrà punizioni di carrabbunera e guardi riali. Currerru tutti a parlari ch’è guardi Ci dissiru senza menzi paroli dda tappinara avi troppi clienti Chiossà di chidda ca vinni pani E arrivarru quattru gendarmi Ccu li cappedda e ccu li pennacchi Arrivarunu ‘ncapu e cavaddi ccu li pistoli e li scupetti Ma puru i sbirri e i carrabbunera un fanu mai u propriu duviri, ma quannu si misiru l’alta uniformi l’accumpagnarunu alla stazioni. Alla stazioni c’eranu tutti dai guardi riali o sagristanu Alla stazioni c’eranu tutti Ccu l’occhi vagnati e ‘u cori in manu A salutari cu ppi tanticchia Senza pritenniri e senza aviri A salutari cu ppi du jorna Purtò l’amuri ne ddu quarteri C’era un cartellu ranni e l’occhi chini ‘i pena dicivunu addiu Vuccuzza di Ciuri ccu ti si ni và la primavera. Ma na notizia di sta purtata Un’avi bisugnu di carta stampata Cumu lu metri e lu pisari Fici lu giru di lu quartieri. Alla stazioni ca veni d’appressu C’è chiossà genti di chidda ca lassu C’e cu s’asciuca l’occhi di chiantu Cu si prenota p’un mumentu. E puru u parrinu ca murmuriava Si dici mutu ‘na santa orazioni E sta Madonna china ‘i biddizzi a voli accanto pp’a procissioni. E cu la Vergini in prima fila Vuccuzza di Ciuri manu ccu manu Si porta appressu ppi lu paisi L’amuri sacru e chiddu buttanu! |