Lingua   

Fala do homem nascido

Adriano Correia de Oliveira
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduction française de Riccardo Venturi
DISCORSO DELL'UOMO CHE È NATODISCOURS DE L'HOMME NÉ
  
Vengo dalla terra incantata,Je viens de la terre enchantée,
dal ventre di mia madre.du ventre de ma mère.
Non voglio rubare nienteJe ne veux rien voler,
né fare del male a nessuno.ni faire aucun mal à personne.
  
Voglio solo ciò che mi si deveJe ne veux que ce qu'on me doit
per avermi portato qui.pour m'avoir amené ici.
Ché neppure m'hanno consultatoOn ne m'a pas même entendu
al momento in cui sono nato.au moment où je suis né.
  
Ho una bocca per mangiareJ'ai une bouche pour manger
e occhi per desiderare.et des yeux pour désirer.
Ho premura di vivere,Et j'ai hâte de vivre,
la vita è acqua che scorre.la vie, c'est de l'eau courante.
  
Ho premura di vivere,Et j'ai hâte de vivre,
la vita è acqua che scorre.la vie, c'est de l'eau courante.
Vengo dal fondo del tempo,Je viens du fond du temps,
tempo da perdere non ne ho.je n'ai pas de temps à perdre.
  
La mia barca già preparataMon bateau est préparé,
scioglie la vela al nord.je lève la voile vers le Nord.
Il mio desiderio è il passaportoMon désir, c'est le passeport
per la frontiera serrata.pour la frontière fermée.
  
Non ci son vènti che non servanoIl n'y a pas de vents inutiles,
né maree che non convenganoni de marées désavantageuses
né forze che mi impediscanoni de forces qui m'empêchent
o correnti che mi trattengano.ni de courants qui me retiennent.
  
Lo vogliamo io e la naturaC'est moi et la nature qui le voulons
perché la natura sono io.parce que c'est moi, la nature.
E le forze della naturaEt les forces de la nature
non le ha mai vinte nessuno.personne ne les a jamais vaincues.
  
Permesso! Chiedo permesso,Pardon! Je demande pardon!
ché la barca ha preso il mare.Mon bateau a pris la mer.
Non c'è potere che mi vinca,Pas de force qui me vainque,
anche morto ho da passare.même mort je vais passer.
  
Non c'è potere che mi vinca,Pas de force qui me vainque,
anche morto ho da passare.même mort je vais passer.
Permesso! Con permesso,Pardon! Je demande pardon!
rotta alla Stella Polare.Cap à l'Étoile Polaire.
  
Vengo dalla terra incantata,Je viens de la terre enchantée,
dal ventre di mia madre.du ventre de ma mère.
Non voglio rubare nienteJe ne veux rien voler,
né fare del male a nessuno.ni faire aucun mal à personne.
  
Voglio solo ciò che mi si deveJe ne veux que ce qu'on me doit
per avermi portato qui.pour m'avoir amené ici.
Ché neppure m'hanno consultatoOn ne m'a pas même entendu
al momento in cui sono nato.au moment où je suis né.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org