Lingua   

Ouvindo Beethoven

Manuel Freire
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana / Versão italiana / Italian version / Version ...
LISTENING TO BEETHOVENASCOLTANDO BEETHOVEN
  
Let laws and men with justice balances come,Vengano leggi e uomini con le bilance,
Commandments from here and thereafter.comandamenti dell'aldiquà e dell'aldilà.
Let orders, decrees and revenges come,Vengano ordini, decreti e vendette,
Let judgment descend onto us at the end.discenda in noi il giudizio fino in fondo.
  
At every city corner, let the red lightA ogni incrocio di questa città
Of inquisition shine on without cease,brilli il semaforo rosso inquisitore,
Let the teeth of vanity creak to the ground,stridano a terra i denti della vanità
Let them order us to pass the floorcloth, even.e ci comandino di dare pure il cencio.
  
From all the hands that exist, let them demandA quante mani esiston, chiedan dita
Fingers to dirty all the cards placed on file.per insudiciar le schede degli archivi.
Let no secrets, no mysteries be respected:Non si rispettin segreti e né misteri,
People, of course, are somewhat reluctant.è ovvio che la gente sia un po' schiva.
  
Let them place registers everywhere,Si piazzino registri da ogni parte
And clocks to give always the exact time.e orologi a segnare l'ora esatta.
Let no art be accepted or desiredNon si accetti, né si desideri altra arte
Other than office prose and legal verse.che la prosa burocratica, i versi dell'atto.
  
But when they think we can do no harmMa quando ci riterranno ben sicuri,
Encircled in strong ramparts and fortresses,circondati da bastioni e da fortezze,
The high walls will collapse in a rumble:crolleranno con fragore gli alti muri
And the day of surprises will come.e il giorno arriverà delle sorprese.
  
José Saramago, 1966.
José Saramago, 1966.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org