Acordai!
Fernando Lopes-Graça
Loading...
Original | Versione italiana di Floriana Sciumbata
|
ACORDAI! | SVEGLIATEVI! |
| |
Acordai, | Svegliatevi, |
Homens que dormis | uomini che dormite, |
A embalar a dor | per cullare il dolore |
dos silêncios vis! | dei silenzi vili! |
Vinde, no clamor | Venite nel clamore |
Das almas viris, | delle anime virili |
Arrancar a flor | a cogliere il fiore |
Que dorme na raiz! | che dorme alla radice! |
| |
Acordai, | Svegliatevi, |
Raios e tufões | lampi e uragani |
Que dormis no ar | che dormite nell'aria |
E nas multidões! | e tra le folle! |
Vinde incendiar | Venite a incendiare |
De astros e canções | di astri e canti |
As pedras e o mar, | le pietre e il mare, |
O mundo e os corações! | il mondo e i cuori! |
| |
Acordai! | Svegliatevi! |
Acendei, | Accendente |
De almas e de sóis | di anime e di soli |
Este mar sem cais, | questo mare senza approdo |
Nem luz de faróis! | e senza luci di faro. |
E acordai, depois | E svegliatevi, dopo |
Das lutas finais, | le battaglie finali, |
Os nossos heróis | i nostri eroi |
Que dormem nos covais | che dormono nelle tombe. |
Acordai! | Svegliatevi! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.