Language   

عن إنسان‎

Sabreen Group / مــجــمــوعــة صــابــريــن
Back to the song page with all the versions


Altra traduzione italiana da “E' morto Darwish, poeta dell'epopea...

UN UOMO

Con il ferro incatenarono la bocca
al sasso della morte legarono le mani,
gli dissero: Assassino!‎

Gli tolsero il cibo, gli abiti e i lampi
lanciarono il corpo nel ventre della morte
gli dissero: Ladro!‎

Bandito da ogni porto
gli tolsero il suo piccolo amore
gli dissero: Profugo!‎

Oh sangue mio
degli occhi e delle mani
breve è la notte
piccola la cella
e poco resiste il ferro!
Nerone è morto, Roma non muore …
Con lo sguardo uccide!
La spiga muore
La valle inonda il grano!‎

UN UOMO

Con il ferro incatenarono la bocca
al sasso della morte legarono le mani,
gli dissero: tu sei un assassino!

Gli tolsero il cibo, gli abiti, le bandiere
lo gettarono nella cella della morte
gli dissero: tu sei un ladro!
Bandito da ogni porto
gli tolsero il suo piccolo amore
gli dissero: tu sei un profugo!

Oh tu che hai le palme e gli occhi che stanno sanguinando!
la notte sparirà
non resterà la cella
né il tintinnio delle catene!
Nerone è morto, non è morta Roma …
lo sguardo lotta!
I chicchi della spiga muoiono
e la vallata si riempirà di spighe..!‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org