Language   

عن إنسان‎

Sabreen Group / مــجــمــوعــة صــابــريــن
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Francesca Maria Corrao dal volume di M....
ON MAN

They put the chains on his mouth
They tied his hands to the Dead Rock,‎
And Said: You’re a murderer!‎
They took his food, clothes and pitchers,‎
And through him in the Dead Cell,‎
And said: You’re a thief!‎
They kicked him out of all ports,‎
They took his little beloved one,‎
And said: You’re a refugee!‎
O you, the one with the bleeding eyes and palms!‎
The night is soon to be gone,‎
Neither the interrogation room is going to last
Nor the chains are!‎
Nero died, but Rome didn’t
With its eyes, it’s fighting!‎
And the seeds of a dead wheat,‎
Will fill up the valley with more wheat!‎

UN UOMO

Con il ferro incatenarono la bocca
al sasso della morte legarono le mani,
gli dissero: Assassino!‎

Gli tolsero il cibo, gli abiti e i lampi
lanciarono il corpo nel ventre della morte
gli dissero: Ladro!‎

Bandito da ogni porto
gli tolsero il suo piccolo amore
gli dissero: Profugo!‎

Oh sangue mio
degli occhi e delle mani
breve è la notte
piccola la cella
e poco resiste il ferro!
Nerone è morto, Roma non muore …
Con lo sguardo uccide!
La spiga muore
La valle inonda il grano!‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org