Language   

عن إنسان‎

Sabreen Group / مــجــمــوعــة صــابــريــن
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Francesca Maria Corrao dal volume di M....
عن إنسان‎

وضعوا على فمه السلاسلْ
رابطوا يديه بصخرة الموتى ’
وقالوا : أنت قاتلْ !
أخذوا طعامَهُ ’ والملابسَ ’ والبيارقْ
ورموه في زنزانة الموتى ,
وقالوا : أنت سارقْ !
طردوه من كل المرافئْ
أخذوا حبيبته الصغيرة ’
ثم قالوا : أنتا لاجئْ!
يا دامي العينين , والكفين !
إن الليل زائلْ
لا غرفةُ التوقيف باقيةٌ
ولا زَرَدُ السلاسلْ !
نيرون مات ’ ولم تمت روما...
بعينيها تقاتلْ !
وحبوبُ سنبلةٍ تموت
ستملأُ الوادي سنابلْ..!

UN UOMO

Con il ferro incatenarono la bocca
al sasso della morte legarono le mani,
gli dissero: Assassino!‎

Gli tolsero il cibo, gli abiti e i lampi
lanciarono il corpo nel ventre della morte
gli dissero: Ladro!‎

Bandito da ogni porto
gli tolsero il suo piccolo amore
gli dissero: Profugo!‎

Oh sangue mio
degli occhi e delle mani
breve è la notte
piccola la cella
e poco resiste il ferro!
Nerone è morto, Roma non muore …
Con lo sguardo uccide!
La spiga muore
La valle inonda il grano!‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org