عن إنسان‎

Sabreen Group / مــجــمــوعــة صــابــريــن
Back to the song page with all the versions

Traduzione inglese dal libretto del disco “A Time To Cry. A Lament...
عن إنسان‎ON MAN
وضعوا على فمه السلاسلْThey put the chains on his mouth
رابطوا يديه بصخرة الموتى ’They tied his hands to the Dead Rock,‎
وقالوا : أنت قاتلْ !And Said: You’re a murderer!‎
أخذوا طعامَهُ ’ والملابسَ ’ والبيارقْThey took his food, clothes and pitchers,‎
ورموه في زنزانة الموتى ,And through him in the Dead Cell,‎
وقالوا : أنت سارقْ !And said: You’re a thief!‎
طردوه من كل المرافئْThey kicked him out of all ports,‎
أخذوا حبيبته الصغيرة ’They took his little beloved one,‎
ثم قالوا : أنتا لاجئْ!And said: You’re a refugee!‎
يا دامي العينين , والكفين !O you, the one with the bleeding eyes and palms!‎
إن الليل زائلْThe night is soon to be gone,‎
لا غرفةُ التوقيف باقيةٌNeither the interrogation room is going to last
ولا زَرَدُ السلاسلْ !Nor the chains are!‎
نيرون مات ’ ولم تمت روما...Nero died, but Rome didn’t
بعينيها تقاتلْ !With its eyes, it’s fighting!‎
وحبوبُ سنبلةٍ تموتAnd the seeds of a dead wheat,‎
ستملأُ الوادي سنابلْ..!Will fill up the valley with more wheat!‎

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by