Joe Hill's Last Will
Joe HillTraduzione tedesca / German translation / Traduction allemande... | |
MITT TESTAMENTE | JOE HILLS TESTAMENT |
Mitt testamente blir helt kort ty där finns intet att ge bort. Det är ej stort att orda om: »Bort går jag naken som jag kom.« | Mein Testament soll bescheiden und demütig sein, denn gar nichts auf Erden, ihr Freunde, ist mein. Vergebens, ihr Lieben, ist all euer Klagen, Bäume im Hagel, wie könnten sie Früchte tragen? |
Så sprid min kropp som aska för en lekfull vindil när jag dör, och låt den falla ner som regn på någon jordisk blomsteräng. | Mein Leib? Ich darf meinen Wunsch euch bekennen! Lasst zu Asch, den Morschen, verbrennen! Lasst Stürme und Winde durch Länder sie blasen, lasst Ruhe sie finden auf blumigen Rasen! Vielleicht wird einst die sterbende Blume, noch irgendwann aufblüh'n, der Blüte zum Ruhme. |
Kanhända att en blomma då som slokar nytt liv kunde få. Så vill jag ha det. Lycka till ni alla människor. Joe Hill | Zum Schluss: Glück auf! Dem, der es so will; Mein letzter Wille ist's - euer Joe Hill. |