Language   

Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους

Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης
Back to the song page with all the versions


Una versione coreana.
野蛮人を待つ야만인을 기다리며
市場に集まり 何を待つのか?
今日 野蛮人が来る
- 우리는 무엇을 기다리고 있는가, 광장에 모여서?
오늘 야만인들이 올 것이다.
元老院はなぜ何もしないのか?
 なぜ 元老たちは法律も作らずに座っているのか?
- 왜 원로원에서는 아무 일도 하지 않고 있을까?
왜 의원들은 법을 만들지 않고 그냥 앉아 있을까?
今日 野蛮人が来るからだ。
  今 法案を通過させて何になる?
  来た野蛮人が法を作るさ
오늘 야만인들이 오기 때문이다.
지금 법을 만드는 것이 무슨 소용이 있겠나?
야만인들이 도착하면 그들이 법을 만들 것이다.
なぜ 皇帝がたいそう早起きされ、
 市の正門に玉座をすえられ、
 王冠をかぶられ、正装・正座しておられるのか?
- 왜 우리의 황제는 이렇게 일찍 일어나서,
황복을 갖추어 입고 왕관을 쓰고,
도시의 관문 앞에 옥좌를 가져다 놓고 앉아 있을까?
 今日 野蛮人が来るからだ。
  皇帝は首領をお迎えなさる。
  首領に授ける羊皮紙も用意なすった。
  授与する称号名号 山ほどお書きなすった
오늘 야만인들이 오기 때문이다.
황제는 그들의 두목을 기다리고 있다.
그들의 두목에게 줄 왕명이 적힌 두루마리까지 들고 있다.
각종 직위와 경칭으로 가득한 두루마리를.
なぜわが両執政官、行政監察官らが
 今日 刺繍した緋色の長衣で来たのか?
 なぜ紫水晶をちりばめた腕輪なんぞを着け、輝く緑玉の指輪をはめ、
 みごとな金銀細工の杖を握っているのか?
- 왜 우리의 두 집정관과 여러 법무관들은 오늘
수 놓인 진홍색 토가를 입고 나왔을까?
왜 자수정이 저렇게 많이 박힌 팔찌를 차고
화려한 에메랄드가 반짝이는 반지를 꼈을까?
왜 은과 금으로 아름답게 세공한
우아한 지팡이를 들고 있을까?
 今日 野蛮人が来るからだ。
  連中はそういう品に目がくらむんだ
오늘 야만인들이 오는데
저런 것들이 야만인들을 현혹시키기 때문이다.
どうしていつものえらい演説家がこないのか?
 来て演説していうべきことをいわないのか?
- 왜 우리의 훌륭한 연사들이 평소처럼 나타나
연설을 하고 자기 의견을 전달하지 않을까?
 今日 野蛮人が来るからだ。
  奴等は雄弁、演説 お嫌いなんだ
오늘 야만인들이 오는데
그들은 웅변과 연설을 지겨워하기 때문이다.
あっ この騒ぎ。おっぱじった。なにごと?
 ひどい混乱(みんなの顔が何とうっとうしくなった)。
 通りも辻も人がさっとひいて行く。
 なぜ 皆考え込んで家に戻るんだ?
- 왜 갑자기들 이렇게 당황해서 혼란스러워 할까?
(사람들 표정이 얼마나 심각해졌는지.)
왜 거리와 광장이 이렇게 빨리 텅 비어버리는 것일까?
왜 모두들 생각에 잠겨 집으로 돌아가는 것일까?
 「夜になった。野蛮人はまだ来ない。
  兵士が何人か前線から戻った。
  野蛮人はもういないとさ」
밤이 되었는데도 야만인들이 오지 않았기 때문이다.
국경에서 방금 돌아온 사람들에 따르면
야만인은 더 이상 없다고 한다.
「さあ野蛮人抜きでわしらはどうなる?
 連中はせっかく解決策だったのに」
야만인이 없다면 이제 우리는 어떻게 될까?
그들이 일종의 해답이었는데.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org