Lingua   

Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους

Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης
Pagina della canzone con tutte le versioni


La traduzione danese di Johannes Thomsen
I VÄNTAN PÅ BARBARERNAMENS VI VENTER PÅ BARBARERNE
  
Vad väntar vi på, samlade på torget?Hvorfor venter vi forsamlede på torvet?
Barbarerna lär komma idagBarbarerne kommer i dag.
  
Varför så lugnt i senaten?Hvorfor sådan uvirksomhed i Rådet i dag?
Varför är senatorerna så overksamma och stiftar inga lagar?Hvorfor sidder rådsherrerne der bare og lovgiver ikke?
  
För att barbarerna kommer idagFordi barbarerne kommer i dag.
Varför skulle senatorerna stifta lagar.Hvilke love kan rådsherrerne give længere?
När barbarerna kommer får de stifta lagar själva.Når barbarerne kommer, vil de give love.
  
Varför steg kejsaren upp så tidigtHvorfor vågnede kejseren så tidligt,
och satte sig vid stadens huvudportog sidder ved byens største port,
majestätiskt tronande med kronan på?på tronen, højtidelig, med kronen på?
  
För att barbarerna skall komma idag.Fordi barbarerne kommer i dag.
Och kejsaren väntar att få ta emotOg kejseren venter på at modtage
deras anförare. Han har rent av förberettderes leder. Han er især beredt
ett dokument att överräckapå at give ham et pergament. Dér
fullt av långa titlar och namn.skrev han mange titler og navne op til ham.
  
Varför har de två konsulerna och pretorerna gått ut idagHvorfor kom vore to konsuler og prætorerne
i sina röda, broderade togor?ud i dag med deres purpurrøde og broderede togaer på?
Varför har de iklätt sig armband med så många ametisterHvorfor bærer de armringe med så mange ametyster på?
och ringar med praktfullt lysande smaragder;og fingerringe med strålende, skinnende smaragder?
varför bär de kostbara stavar idagHvorfor bærer de i dag kostbare stave
konstfullt smidda av silver och guld?med fremragende indlæg i sølv og guld?
  
För att barbarerna skall komma idag;Fordi barbarerne kommer i dag,
och sådana saker bländar barbarer.og den slags blænder barbarerne.
  
Varför kommer inte de lysande retorerna som de alltid brukarHvorfor kommer de ærede talere ikke som altid
för att hålla sina tal och säga allt de har att säga?for at holde deres taler, for at gøre deres?
  
För att barbarerna skall komma idag;Fordi barbarerne kommer i dag,
och de tråkas ut av tal och retorik.og de keder sig over veltalende folketalere.
  
Varför plötsligt denna oroHvorfor begynder pludseligt denne uro
och förvirring? (Så allvarsamma ansiktena blev.)og denne ophidselse. (Ansigterne, hvorfor blev de så alvorlige.)
Varför töms hastigt gatorna och torgen?Hvorfor tømmes gaderne og pladserne hurtigt,
Och alla vänder hemåt, djupt bekymrade.og alle vender hjem til deres huse, i dybe tanker?
  
För att natten föll och barbarerna aldrig kom.Fordi det blev nat, og barbarerne kom ikke.
Och folk anlände från gränsenOg nogle kom fra grænserne
och sa att inga barbarer längre finns.og sagde, at der ikke længere er barbarer.
  
Hur skall vi klara oss utan barbarer?Og nu, hvad skal der blive af os uden barbarer.
Dessa människor var en sorts lösning.De mennesker var dog en slags løsning.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org