Balade aux usines du nord
Serge Utgé-RoyoOriginale | Versione italiana di Margherita |
BALADE AUX USINES DU NORD Ils sont arrivés un matin, sous le ciel gris de chaque jour On leur a montré leur quartiers, à deux pas du chemin de fer Ils ont parqué leurs caravanes, disposé quelques fleurs autour Puis, les hommes s´en sont allés vendre leurs bras intérimaires Ils ont respiré cette odeur, cette poussière et ces fumées Qui matelassent les poumons et rouillent la vie sans pareille Dans la pénombre et les lueurs, leurs yeux se sont habitués Enfin, la terrible rythmique a crépité dans leurs oreilles Dans les usines du Nord, on s´accroche à son salaire Il y a danger de mort, c´est vrai... mais on est trop fier Trop fier pour pleurer misère, supplier un directeur Qui respecte la matière mais jamais le travailleur Au son des sinistres glouglous, ils sembleraient, dans leurs armures, Défier les monstres métalliques qui vomissent parfois la mort Ils sont forts de ces jeux de fous qui les font vivre d´aventure Sous l´éblouissant feu liquide qui, souvent, leur brûle le corps Quand ils ont le cœur au repos, ils pensent à d´autres horizons, Caressent leurs enfants vivants et s´enivrent de l´air mouillé Certains attendent les pigeons qui remontent du Sud au Nord Avant d´aller tenter malchance sous le ventre du haut-fourneau Dans les usines du Nord, on s´accroche à son salaire Mais on aimerait quand même que nos enfants vivent mieux Il y a danger de mort; on est toujours aussi fier Mais on aimerait quand même vivre longtemps, vivre vieux | BALLATA DELLE FABBRICHE DEL NORD Sono arrivati un mattino, sotto il cielo grigio di ogni giorno Sono stati mostrati loro i loro quartieri, a due passi dalla ferrovia Hanno parcheggiato le loro carovane, disposto alcuni fiori attorno Poi, gli uomini se ne sono andati per vendere le loro braccia interinali Hanno respirato questo odore, questa polvere e questi fumi Che sgonfiano i polmoni e corrodono la vita senza paragone Nella penombra e nei bagliori, i loro occhi si sono abituati Finalmente, il terribile ritmo ha crepitato nelle loro orecchie Nelle fabbriche del Nord, ci si aggrappa al proprio salario C'è pericolo di morte, è vero...ma si è troppo fieri Troppo fieri per piangere miseria, supplicare un direttore che rispetta la materia ma mai il lavoratore Al suono dei gluglu sinistri, sembrerebbero, nelle loro corazze, Sfidare i mostri metallici che vomitano a volte la morte Sono forti di quei giochi da folli che li fanno vivere d'avventura Sotto il ribollente fuoco liquido che, spesso, brucia loro il corpo Quando hanno il cuore a riposo, pensano ad altri orizzonti Accarezzano i loro bambini vivi e si inebriano dell'aria bagnata Alcuni aspettano i piccioni che ritornano da Sud a Nord Prima di andare a tentare la sfortuna sotto il ventre dell'alto-forno Nelle officine del Nord, ci si aggrappa al proprio salario ma sarebbe bello almeno che i nostri figli vivessero meglio C'è pericolo di morte; si è sempre anche fieri Ma sarebbe bello almeno vivere a lungo, vivere meglio |