Mamma mia, dammi cento lire
Anonymous
Traduzione de La maledizione della madre | |
Vedovela l'ha na fiétta, | La vedovella ha un figliola |
bela biunda da maridé, | bella bionda da maritare; |
l'è passaje 'l re di Francia, | passa di lì il re di Francia |
per sua spusa la va ciamé. | e va a chiederla in sposa. |
Sua mama da la finestra: | Sua madre alla finestra: |
«La mia fiéta la veui pà dé». | «Mia figlia non la voglio dare» |
Fratelino da su la porta: | Fratellino dalla porta: |
«Mama mia, lassela andé». | «Mamma mia, lasciatela andare». |
Sua mama da la finestra: | Sua madre dalla finestra: |
«An drinta al mare t' pudeisse nié». | «Dentro il mare possa annegare». |
Quand l'è stàita riva del mare, | Quando è stata sulla riva del mare |
povra fija, s' buta tremé. | povera ragazza, si è messa a tremare. |
«Tente, tente, la mia spuseta, | «Tieniti tieniti, o mia sposina |
a la sela dal me caval». | alla sella del mio cavallo». |
«O per tene che mi na tena, | «Per quanto possa tenermi |
la mia mama l'ha sentenssià». | mia madre ha sentenziato». |
La sentenssa d' sua mama | La sentenza di sua madre |
l'ha da esse la verità, | ha da essere la verità: |
bela biunda, povra fija, | bella bionda, povera ragazza, |
an drinta al mare l'è negà. | dentro il mare è annegata. |
«Marinai della marina, | «Marinai della marina, |
la mia spusa vurì pescà?» | volete pescare la mia sposa?» |
L'han sercàla tre dì e tre neuit, | L'hanno cercata tre giorni e tre notti |
bela biunda l'han pì trovà. | ma la bella bionda non l'han più trovata. |