On m’a dit
Marcel MouloudjiTentativo di traduzione italiana di Dead End | |
ON M’A DIT On m’a dit: Vous n’avez rien à dire, rien à faire, rien à déclarer On m’a dit: Occupez- vous de rire, de pleurer et de chanter On m’a dit: La guerre c’est pas pour rire, les civils n’ont pas à s’en mêler On m’a dit: voyons laissez- vous vivre, vous n’y pouvez rien changer On m’a dit: Oyez ! la vie est belle, le soleil brille comme un clairon, le ciel est bleu et l’amour vous appelle On m’a dit: Voyons laissez-vous faire, vous n’y pouvez rien changer On m’a dit: Aujourd’hui comme naguère, les choses ne peuvent s’arranger On m’a dit: Aujourd’hui comme naguère, la dernière est arrivée On m’a dit: C’est un mal nécessaire, c’est pas pour nous amuser On m’a dit: Nous ça nous désole de voir aux quatre points cardinaux mourir les gosses, les femmes et les hommes pour des lendemains toujours plus beaux On m’a dit: Vous n’avez rien à dire, rien à faire, rien à déclarer On m’a dit: Occupez- vous de rire, de pleurer et de chanter On m’a dit, On m’a dit, On m’a dit | M’HANNO DETTO M’hanno detto: Non dovete dire, fare o dichiarare nulla M’hanno detto: Occupatevi di ridere, di piangere, di cantare M’hanno detto: La guerra non è cosa da ridere, i civili non si devono immischiare M’hanno detto: Fatevi la vostra vita, non potete cambiare nulla M’hanno detto: Sentite, la vita è bella, il sole splende come l’ottone di una tromba, il cielo è blu e l’amore vi chiama M’hanno detto: Lasciate stare, tanto non potete cambiare nulla M’hanno detto: Oggi come ieri non c’è nulla da fare M’hanno detto: Oggi come ieri ci tocca l’ennesima [guerra] M’hanno detto: È un male necessario, non è certo per divertirci M’hanno detto: Siamo desolati di vedere che in ogni angolo del mondo i bambini, le donne e gli uomini muoiono per un futuro che di certo sarà migliore M’hanno detto: Non dovete dire, fare o dichiarare nulla M’hanno detto: Occupatevi di ridere, di piangere, di cantare M’hanno detto… M’hanno detto… M’hanno detto… |