Quartier libre
Jacques PrévertOriginal | Traduzione inglese di Lawrence Ferlinghetti |
QUARTIER LIBRE J’ai mis mon képi dans la cage et je suis sorti avec l’oiseau sur la tête Alors on ne salue plus a demandé le commandant Non on ne salue plus a répondu l’oiseau Ah bon excusez-moi je croyais qu’on saluait a dit le commandant Vous êtes tout excusé tout le monde peut se tromper a dit l’oiseau. | QUARTIER LIBRE I put my cap in the cage and went out with the bird on my head So one no longer salutes asked the commanding officer No one no longer salutes replied the bird Ah good excuse me I thought one saluted said the commanding officer You are fully excused everybody makes mistakes said the bird |