Language   

Všechno jde! (Terezínský marš)‎

Karel Švenk
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione tedesca dal programma di sala per “Terezín/Theresienstadt”,...
VŠECHNO JDE! (TEREZÍNSKÝ MARŠ)‎

Jarní bouře ozvěnu kdo přehluší,‎
komu smích byl do kolébky dán,‎
komu plakat bez příčiny nesluší,‎
kdo zná lásku a je milován,‎

každý, ať už taký nebo onačí,‎
zkrátka kdo je na tom světě rád,‎
ten se nikdy na nikoho nemračí,‎
vesele si zpívá častokrát:‎

Všechno jde, když se chce,‎
za ruce se vezmeme,‎
navzdor kruté době
humor v srdci máme,‎

den co den stále jdem,‎
sem a tam se stěhujem,‎
a jen ve třiceti slovech
smíme psát.‎

Hola zítra život začíná
a s ním se blíží čas,‎
kdy si sbalíme svůj raneček
a půjdem domů zas.‎

Všechno jde, když se chce,‎
za ruce se vezmeme,‎
a na troskách ghetta
budeme se smát.‎

Kdo po městě nad Vltavou zatouží,
komu tuřín s kávou nestačí,
komu česká píseň srdce rozbouří,
kdo se jako otrok plahočí.
Ať už je to taký nebo onaký,
zkrátka kdo tu vůbec není rád,/zkrátka kdož tu příliš není rád,
ten si jistě najde důvod nějaký,
aby si moh´ s námi zazpívat.

Kdo kavalec třetí patro obývá,
komu vadí temný hradeb stín,
komu žena někde v OD zahýbá,
kdo prožívá kasárenský spleen.
Každý, ať už věří nebo nedoufá,
že i pro nás bude slunce hřát,
ten si ani tentokráte nezoufá,
když slyší marš terezínský hrát.

ALLES GEHT! (THERESIENSTADT-MARSCH)‎

Wer das Echo eines Frühlingssturms
brechen kann,‎
Wem das Lachen
in die Wiege gelegt wurde,‎
Wem grundloses Weinen
gar nicht steht,‎
Wer geliebt wird und wer Liebe kennt,‎

Wer auch immer, samt und sonders,‎
Jeder, der gerne auf dieser Welt weilt,‎
So einer schaut nie düster drein
Und singt haufi g frohlich vor sich hin:‎

Alles geht, wenn man nur will,‎
Wir fassen uns an der Hand,‎
Den schweren Zeiten zum Trotz
Bewahren wir Humor im Herzen.‎

Jeden Tag marschieren wir weiter,‎
Ziehen hin und her,‎
Unsere Briefe dürfen wir
Nur in dreisig Worten schreiben.‎

Holla, morgen fängt das Leben an,‎
Und damit ruckt auch der Tag näher,‎
An dem wir unsere Ranzen packen
Und wieder nach Hause gehen.‎

Alles geht, wenn man nur will,‎
Wir fassen uns an der Hand,‎
Und auf den Ghettotrümmern
Werden wir lachen.‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org