Lingua   

Máj 1945‎

Dagmar Hilarová
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese di Louis Bloom da ‎‎Voices From The Shadow...
MÁJ 1945‎

Byl máj

a všechno kvetlo do něho
Modrá vřetánka bezů
odvíjela vůni
prudce se táhla do kraje
a každý hmatal volnost
jako slepec tvář druhého
která mu drahá je

Byl máj

Haluze rozvěsily
praporky svých květů
opilé včely hledaly svůj úl
Ta hořká léta přešla
Jarní vítr
poslední bolest
z hrudi vyvanul

Byl máj
a všechno kvetlo do svobody

MAY 1945‎

It was May!‎

And all the blossoms opened;‎
blue swords of lilac wafted their fragrance.‎
The power of May assumed command;‎
everyone could touch freedom
like a blind person touching the face
of someone dear to him.‎

It was May!‎

Branches had hoisted flags
of blossoming buds.‎
Drunken bees flew around,‎
searching for their hives.‎
The bitter years were over.‎
The winds of spring
blew the last pain from our breast.‎

It was May!‎
And freedom blossomed everywhere!‎


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org