Language   

Segen der Nacht

Georg Kafka‎
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Gershon Kingsley da ‎‎Voices From The Shadow.‎
SEGEN DER NACHTNIGHT BLESSING
  
Ich bin, Geliebte, Gottes schmaler Spiegel,I am, beloved, God’s small mirror
In den er blickt, eh' er zur Ruhe geht.into which He glances at the end of the day.
Mein Herz ist seines Ringes rotes Siegel,My heart is His red signet ring
Das er dem Abend aufprägt, eh' er ganz verweht.that He stamps upon the evening before it wafts away.
  
Ich bin, Geliebte, Gottes Silberschale,I am, beloved, God’s silver chalice
Aus der er oft des Schlummers Rotwein trinkt,from which He often drinks the ruby wine of sleep.
Von deren tiefem Grunde wie aus einem TaleFrom its depths, as from a valley on the pale moon,
Des bleichen Monds das Lied der Schwermut klingt.resounds a melancholy song, so sad, so deep.
  
Ich war, Geliebte, Gottes stummer Spiegel.I once was, beloved, God’s silent mirror;
Nun sing ich in der Ferne leise Liedernow, from far away, I sing soft lute songs to you
Zur Laute dir, wenn rings die Sterne steigen.as all the stars ascend.
  
Mein Herz war Gottes abendrotes Siegel.My heart was once God’s sunset-red seal;
Nun spricht er zu mir aus der Sterne Schweigen:Now He speaks to me from the silence of the stars:
“in meinem Garten sehet ihr euch wieder...”“In my garden you shall meet again ...”


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org