Les oiseaux de passage
Georges BrassensOriginale | Русская версия 1: Юлия Архитекторова |
LES OISEAUX DE PASSAGE Ô vie heureuse des bourgeois Qu'avril bourgeonne Ou que decembre gèle, Ils sont fiers et contents Ce pigeon est aimé, Trois jours par sa pigeonne. Ça lui suffit: il sait Que l'amour n'a qu'un temps. Ce dindon a toujours Béni sa destinée, Et quand vient le moment De mourir, il faut voir Cette jeune oie en pleurs: "C'est là que je suis née, Je meurs près de ma mère Et je fais mon devoir." Elle a fait son devoir! C'est a dire que oncques Elle n'eut de souhaits Impossibles, elle n'eut Aucun rêve de lune, Aucun désir de jonque L'emportant sans rameurs Sur un fleuve inconnu. Et tous sont ainsi faits! Vivre la même vie, Toujours, pour ces gens-là Cela n'est point hideux: Ce canard n'a qu'un bec Et n'eut jamais envie Ou de n'en plus avoir Ou bien d'en avoir deux. Ils n'ont aucun besoin De baiser sur les lèvres, Et loin des songes vains, Loin des soucis cuisants Possèdent pour tout cœur Un viscère sans fièvre, Un coucou régulier Et garanti dix ans. Ô, les gens bienheureux! Tout à coup dans l'espace Si haut qu'ils semblent aller Lentement en grand vol En forme de triangle, Arrivent planent, et passent Où vont ils? ... qui sont-ils ? Comme ils sont loins du sol! Regardez les passer, eux, ce sont les sauvages Ils vont où leur désir Le veut, par dessus monts Et bois, et mers, et vents Et loin des esclavages L'air qu'ils boivent ferait éclater vos poumons. Regardez les avant D'atteindre sa chimère: Plus d'un, l'aile rompue Et du sang plein les yeux Mourra. Ces pauvres gens Ont aussi femme et mère Et savent les aimer Aussi bien que vous, mieux. Pour choyer cette femme Et nourrir cette mère Ils pouvaient devenir Volailles comme vous, Mais ils sont avant tout Des fils de la chimère, Des assoiffés d'azur, Des poètes, des fous. Regardez-les, vieux coqs, Jeune oie édifiante: Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu'eux, Et le peu qui viendra d'eux à vous, c'est leur fiente. Les bourgeois sont troublés De voir passer les gueux. Regardez-les, vieux coqs, Jeune oie édifiante: Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu'eux, Et le peu qui viendra d'eux à vous, c'est leur fiente. Les bourgeois sont troublés De voir passer les gueux. | ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ Счастливое житье (счастливей не бывает!) На птичнике у нас и летом, и зимой. Голубка в голубке три дня души не чает - Воркует о любви коротенькой земной. Болбочат индюки, судьбу благословляя, И, горькую слезу глотая под ножом, Исполнившая долг гусыня молодая Спасибо говорит. Спасибо, милый дом. Хорошенький удел! А ведь она с рожденья Помыслить об ином не смела, не могла, Подальше со двора игра воображенья Ни разу никуда ее не позвала. И так проходит жизнь, у всех одна и та же, Но участь никому такая не претит. Идея, что ее скучнее нет и гаже, Заплывшие жирком мозги не посетит. Едва ль кого в засос их клювы поцелуют, Кипения страстей не ведают они. В груди у них часы с кукушкою кукуют, Отсчитывают им отмеренные дни. Счастливые глупцы! Но что за вереница Над птичником в дали мелькает голубой? Куда она? Зачем? Какие это птицы Так страшно высоко взлетели над землей? Да это дикари, презревшие клетушку, Поднялись выше гор, ветров и облаков, Где воздуха глоток обычную несушку Немедля разорвет на тысячи кусков! В погоне за мечтой теряя пух и перья, Немногие из них до цели долетят. А мамы дикарей, вне всякого сомненья, Тем временем за них волнуются, не спят. Не лучше ль было б им, как всем, остепениться, Семьей обзавестись, детишек нарожать? Но блудным сыновьям в загоне не сидится, Но блудных дочерей силком не удержать. Смотрите же на на них, домашние гусыни, Хоть, право, тяжело смотреть на всякий сброд. Не воспарите вы ни с ними, ни над ними, И вам от них один достанется помет. Смотрите же на на них, домашние гусыни, Хоть, право, тяжело смотреть на всякий сброд. Не воспарите вы ни с ними, ни над ними, И вам от них один достанется помет. |