Language   

Song of My Hands

Barbara Dane
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
SONG OF MY HANDSKÄTTENI LAULU
  
A lover sings of his own true love,Rakastunut laulaa rakkaastaan,
A sailor sings of the sea,merimies laulaa merestä.
What have I to be singing of,Mistäpä siis minä laulaisin muusta
But of my only property,kuin siitä ainoasta, minkä omistan.
I'll sing you a song of my hands.Laulan teille laulun käsistäni.
  
Hear the call of the midnight train,Kuulkaa keskiyön junan
Echoin' down in the mine,kaiku kaivoskuiluissa,
The hiss of the steel and the grind of the crane,teräksen sihinä ja nosturin kirskunta,
The rumble of an assembly line,kokoonpanolinjan jyly.
That is the song of my hands.Se on kätteni laulua.
  
I'll tell you why of my hands I sing,Miksikö laulan käsistäni?
My children eat what my hands can bring.Siksi, että lapseni syövät kätteni työn.
  
When towers of steel rose from barren plains,Kun terästornit kohosivat karuille tasangoille,
Did you see my hands workin' there,näittekö käteni siellä työn tuoksinassa?
Amid your factories, your trucks and cranes,Teidän tehtaittenne, rekkojenne ja nosturienne keskellä
We laid stone upon stone upon stone in the air,me pystytimme talot kivi kiveltä, kerros kerrokselta.
And on top of the job were my hands.Ja kaiken keskiössä olivat minun käteni.
  
My two hands they're my take home pay,Kaksi kättäni ovat palkkapussini,
They're how much milk at my door,ne ovat maito ruokaomeroni hyllyllä,
How many pounds may my children weigh,niistä riippuu, paljonko lapseni painavat.
How did you figure the price before,Mitä laskitkaan taannoin niiden hinnaksi?
What will you pay for my hands.Paljonko olet valmis maksamaan käsistäni?
  
My hands are for sale, what will you give,Käteni ovat kaupan, paljonko maksat niistä?
What will you give that my children might live.Paljonko maksat, että lapseni saavat elää?
  
What is the value of my two hands,Kuinka paljon on kätteni arvo?
Appraise them as you've done before,Anna niille hinta niin kuin olet ennenkin tehnyt.
They built your factories, tilled your lands,Ne rakensivat tehtaasi, muokkasivat maasi,
They've made you riches and they'll make more,ne tekivät sinusta rikkaan ja vieläkin rikkaamman.
What will you pay for my hands.Paljonko maksat käsistäni?
  
Calculate carefully, ponder it well,Laske tarkkaan, pohdi pohtimasta päästyäsi,
And remember this when you do,mutta kun teet laskelmiasi, muista,
My two hands they are mine to sell,että käteni ovat minun kauppatavaraani.
They built your machines they can stop them too,Ne rakensivat koneesi ja voivat ne myös pysäyttää.
That is the power of my hands.Sellainen on kätteni voima.
  
My two hands they are mighty hands,Käteni ovat mahtavat kädet.
They're strong, they're brave and they're free,Ne ovat vahvat, rohkeat ja vapaat kädet.
In all the world there's no man,Ei ole maailmassa ihmistä,
Can bind them in slavery.joka voisi ne orjuuttaa.
  
My hands are for sale, what will you give,Käteni ovat kaupan, paljonko maksat niistä?
What will you give that my children might live.Paljonko maksat, että lapseni saavat elää?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org