Migrant Jesse Sawyer
James TalleyOriginale | Tentativo di traduzione italiana di Dead End |
MIGRANT JESSE SAWYER | JESSE SAWYER IL MIGRANTE |
It was 94 degrees in Sapville, Georgia The air hung like syrup from the trees And on a dusty, county road This story I was told From the lips of Jesse Sawyer's weary soul | C’erano 35° a Sapville, Georgia L’aria colava come melassa dagli alberi E sulla polverosa strada della contea Questa è la storia che raccolsi da quell’anima logorata di Jesse Sawyer |
He said, my body and my mind are so hungry I'm hardworkin', but I know I'm a beaten man I was born on the road Never called no place my home I pick the food for the people of this land | Mi disse, il mio corpo e la mia mente sono così affamati Sto lavorando duramente ma so di essere uno sconfitto Non ho mai potuto chiamare un posto casa mia Ho raccolto il cibo per la gente di questa terra |
I'm a migrant and I move with the seasons Many years, many miles and many days There's nothing that I own Just to travel on and on Bend my back, break my body for my wage | Sono un [lavoratore] migrante e mi muovo con le stagioni Molti anni, miglia, giorni Non possiedo nulla Sono sempre e solo in viaggio |
I've got a wife, Sandy Belle, and 6 children We just plan on the pickin' day to day We ain't liked much anywhere Got the law to duck and fear We just pray, we pray the Lord will make a way | Ho avuto una sposa, Sandy Belle, e 6 bambini Non si pensava ad altro che a trovare l’ingaggio per una raccolta, giorno dopo giorno Non ci siamo mai trovati bene in nessun posto Perché la legge era sempre quella della sottomissione e della paura Pregavamo soltanto, pregavamo Dio che ci facesse trovare il modo di andare avanti |
Sandy Belle, Lord, she works right here beside me Bore her children right there on that road But when the moon is down I know she cries without a sound And the tears are lined upon her face | Sandy Belle, Dio, lavora qui proprio accanto a me Ed è costretta a lasciare i bambini in strada Ma prima dell’alba, quando la luna scompare Io so che lei piange silenziosamente E le lacrime le scorrono sul viso |
Ain't no schools for me to send my little children And I hate to see them spend their lives this way Well, I do the best I can But I don't understand I don't know who made the world this way | Non ci sono scuole per i miei piccoli E odio vederli trascorrere la vita in questo modo Ho fatto tutto quello che potevo Ma non capisco Non so chi fa girare il mondo in questo modo |
Well, it might help if I could see some way to change it If I thought that we could make it another way But it's my life, it's all I know It's a sickness in my bones And I know some day I'll die out on that road And I know some day I'll die out on that road | Darei una mano se riuscissi a vedere una strada per cambiare questa situazione Se pensassi che noi potremmo farcela in un altro modo ma è la mia vita, è tutto quello che so Sono malato ormai fin nelle ossa E so che un giorno morirò là fuori su quella strada E so che un giorno morirò là fuori su quella strada |