התחנה הקטנה טרבלינקה
Yehuda Poliker / יהודה פוליקרOriginale | English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
התחנה הקטנה טרבלינקה | A Small Station Called Treblinka |
כאן התחנה טרבלינקה כאן התחנה טרבלינקה בקו שבין סלושץ' לוארשה מתחנת הרכבת ווארשאו-אוסט יוצאים ברכבת ונוסעים ישר הנסיעה נמשכת לפעמים חמש שעות ועוד 45 דקות ולפעמים נמשכת אותה נסיעה חיים שלמים עד מותך והתחנה היא קטנטונת שלושה אשוחים גדלים בה וכתובת רגילה אומרת: כאן התחנה טרבלינקה... כאן התחנה טרבלינקה... ואין אפילו קופה גם איש המטענים איננו ובעבור מליון לא תקבל כרטיס חזור ואיש לא מחכה בתחנה ואף אחד לא מנפנף שם במטפחת רק באויר תלויה דממה לקדם פניך בשממה אטומה ושותק עמוד התחנה ושותקים שלושת האשוחים שותקת הכתובת השחורה כי כאן התחנה טרבלינקה... כאן התחנה טרבלינקה... ורק שלט פרסומת תלוי עוד מאז סיסמה ישנה ובלויה, האומרת: "בשלו רק בגז". כאן התחנה טרבלינקה... כאן התחנה טרבלינקה... | “On the line between Tluszcz and Warsaw From the railway station Warsaw - East You get out of the station and travel straight… The journey lasts sometimes 5 hours and 45 minutes more and sometimes the same journey lasts a whole life until your death … And the station is very small three fir trees grow there and a regular signboard saying here is the small station of Treblinka... here is the small station of Treblinka... And not even a cashier gone is the cargo man and for a million zloty you will not get a return ticket And nobody waits for you in the station and nobody waves a handkerchief towards you only silence hung there in the air to welcome you in the blind wilderness. And silent are the three fir trees and silent is the black board because here is the small station of Treblinka... here is the small station of Treblinka... And only a commercial board stands still: "Cook only by gas"” |