C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
Gianni MorandiOriginale | Versione ebraica cantabile di Daniel Shalev |
C'ERA UN RAGAZZO CHE COME ME AMAVA I BEATLES E I ROLLING STONES C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones girava il mondo, veniva da gli Stati Uniti d'America. Non era bello ma accanto a sé aveva mille donne se cantava "Help" e "Ticket to ride" o "Lady Jane" o "Yesterday". Cantava "Viva la libertà" ma ricevette una lettera, la sua chitarra mi regalò fu richiamato in America. Stop! coi Rolling Stones! Stop! coi Beatles. Stop! Gli han detto vai nel Vietnam e spara ai Vietcong... C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones girava il mondo, ma poi finì a far la guerra nel Vietnam. Capelli lunghi non porta più, non suona la chitarra ma uno strumento che sempre dà la stessa nota ratatata. Non ha più amici, non ha più fans, vede la gente cadere giù: nel suo paese non tornerà adesso è morto nel Vietnam. Stop! coi Rolling Stones! Stop coi Beatles. Stop! Nel petto un cuore più non ha ma due medaglie o tre... | C'ERA UN RAGAZZO CHE COME ME AMAVA I BEATLES E I ROLLING STONES היה בחור ,כמוני, גם אהב הוא BEATLES ו-ROLLING STONES היה בחור, כמוני, גם אהב הוא Beatles ו-Rolling Stones סָבב עולם ,הוא בא משם: ארצות הברית של אמריקה. הוא לא בלט בְיוֹפיו ֹאך אלף בחורות סביבו כשהוא שר "Help" ו-"Ticket to ride" או "Lady Jane" או "Yesterday". שר לַחֵרוּת ולשלום ,אבל מכתב הוא קיבל פתאֹם ,את הגיטרה השאיר לי שַי, והוא חזר לאמריקה. דַי, עם Rolling Stones דַי, עם Beatles, סטופ .אמרו לו "לֵך לויאט-נם, תירה בויאט-קונג..." היה בחור, כמוני, גם אהב הוא Beatles ו-Rolling Stones סָבב עולם, הלך הוא שָם, להִלחם שם, בויאט-נם. שיער ארוך עכשיו כבר אין, גיטרה גם לא מנגן, אך כלי משחית שרק נותן אותו הצליל, הוא: רַה-טַה-טַה-טַה. אין חברים שרים איתו, רק חיילים שנופלים סביבו הוא לא ישוב שוב לעולם: הוא נהרג שם בויאט-נם. דַי, עם Rolling Stones דַי, עם Beatles, סטופ. במקום הלב, על החזה, רק כמה עיטוּרים... |