C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
Gianni MorandiLa versione coreana proveniente da Cliomedia | |
HABIA UN MUCHACHO QUE COMO YO AMABA A LOS BEATLES Y A LOS ROLLING STONES Había un muchacho que como yo amaba a los Beatles y a los Rolling Stones, recorría el mundo venía de los Estados Unidos de América. No era guapo, pero junto a él tenía a mil mujeres si cantaba Help, Ticket to Ride, o Lady Jane, o Yesterday, cantaba: Viva la Libertad, pero recibió una carta. Su guitarra me regaló, le hicieron volver a América. Stop! Con los Rolling Stones! Stop! Con los Beatles stop! Me han dicho "se va a Vietnam y dispara a los Vietcong" tatatatatatatatata... Había un muchacho que como yo amaba a los Beatles y a los Rolling Stones, recorría el mundo y después acabó haciendo la guerra en Vietnam. Cabellos largos no lleva sueltos, no toca la guitarra sino un instrumento que siempre da la misma nota "ta-ra-ta-ta". Ya no tiene amigos, ya no tiene fans, ve a la gente caer, a su país no volverá, ahora ha muerto en Vietnam. Stop! Con los Rolling Stones! Stop! Con los Beatles, stop! En el pecho ya no tiene un corazón, sino dos o tres medallas... tatatatatatatatatatata... | 나처럼 비틀즈와 롤링 스톤즈를 좋아하던 한 소년이 있었지 세상을 돌아가다니고 있었던 그 친구는 미국에서 왔었지. 잘 생기지는 않았지만 "Help" 나 "Ticket to ride" 그리고 "Lady Jane" 아니면 "Yesterday".같은 노래를 부를때면 아가씨들이 주위에 가득 했었지. "자유 만세"를 부르던 (어느 날) 한 통의 편지를 받았어. 그리고는 자기 기타를 나에게 선물하고 미국으로 불려갔지. 롤링 스톤즈와도 그만! 비틀즈와도 이제 그만. 그들은 이 소년에게 베트남에 가서 베트콩을 쏘라고 명령했다네. 타타타타타타(총소리) 나처럼 비틀즈와 롤링 스톤즈를 좋아하던 한 소년이 있었지. 세상을 돌아가니고 있었던 그는 결국 베트남에서 전쟁을 하게 되었어. 더 이상 머리도 기를 수 없었고 기타도 연주할 수 없었지. 대신 언제나 '라타타타' 똑같은 소리만 내는 악기를 연주해야 했었어 더 이상 친구도 없었고 팬도 없었어. 그리고 늘 사람들이 쓰러지는 것을 보았지. 이제 더 이상 그는 자신의 나라에 돌아가지 못하게 되었어. 베트남에서 죽었거든. 롤링스톤즈와도 그만! 비틀즈와도 이제 그만. 그의 가슴에는 심장 대신에 두 세개의 훈장이 달렸지. |