Language   

Terzo intermezzo

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione polacca di Azalia - Lyrics Translate
TERZO INTERMEZZOTRZECIE INTERLUDIUM
  
La polvere il sangue le mosche e l'odorePył, krew, muchy, zapach;
per strada fra i campi la gente che muorena ulicy i wśród pól umierają ludzie.
e tu, tu la chiami guerra e non sai che cos'èA ty, ty nazywasz to wojną, a nie wiesz, co to jest.
e tu, tu la chiami guerra e non ti spieghi il perché.A ty, ty nazywasz to wojną, a nie rozumiesz skąd się bierze.
  
L'autunno negli occhi l'estate nel cuoreJesień w oczach, lato w sercu,
la voglia di dare l'istinto di averepragnienie dawania, instynkt brania.
e tu, tu lo chiami amore e non sai che cos'èA ty, ty nazywasz to miłością, a nie wiesz, co to jest.
e tu, tu lo chiami amore e non ti spieghi il perché.A ty, ty nazywasz to miłością, a nie rozumiesz skąd się bierze.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org