Terzo intermezzo
Fabrizio De André
Loading...
Original | Traduzione russa di Natalja Krofts Peršakova |
TERZO INTERMEZZO | ТРЕТЬЕ ИНТЕРМЕЦЦО |
| |
La polvere il sangue le mosche e l'odore | Пылища и кровь. Да гудит мошкара |
per strada fra i campi la gente che muore | Над трупами в поле. Зловонье… Жара… |
e tu, tu la chiami guerra e non sai che cos'è | «Война», говоришь? Что такое война? |
e tu, tu la chiami guerra e non ti spieghi il perché. | «Война»… Отчего существует она? |
| |
L'autunno negli occhi l'estate nel cuore | В глазах моих – осень. В душе моей – лето. |
la voglia di dare l'istinto di avere | Хочу овладеть. И дарить, без ответа... |
e tu, tu lo chiami amore e non sai che cos'è | Ты скажешь: «Любовь». Без границы, без дна. |
e tu, tu lo chiami amore e non ti spieghi il perché. | «Любовь»… Почему существует она? |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.