Lingua   

Банька по-белому

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese 3 / Finnish translation 3 / Traduction...
БАНЬКА ПО-БЕЛОМУ

Протопи ты мне баньку по-белому -
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне, угорелому,
Пар горячий развяжет язык.

Протопи ты мне баньку, хозяюшка,
Раскалю я себя, распалю.
На полати у самого краюшка
Я сомненья в себе истреблю.
Разомлею я до неприличности,
Ковш холодный - и все позади.
И наколка времëн культа личности
Засинеет на левой груди.

Протопи ты мне баньку по-белому,
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне угорелому
Пар горячий развяжет язык.

Сколько веры и лесу повалено,
Сколь изведано горя и трасс,
А на левой груди профиль Сталина,
А на правой - Маринка анфас.
Эх, за веру мою беззаветную
Сколько лет "отдыхал" я в "раю"!
Променял я на жизнь беспросветную
Несусветную глупость мою.

Протопи ты мне баньку по-белому,
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне угорелому
Пар горячий развяжет язык.

Вспоминаю, как утречком раненько
Брату крикнуть успел: "Пособи!"
И меня два красивых охранника
Повезли из Сибири в Сибирь.
А потом на карьере ли, в топи ли,
Наглотавшись слезы и сырца,
Ближе к сердцу кололи мы профили
Так, чтоб слышал как рвутся сердца.

Не топи ты мне баньку по-белому,
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне угорелому
Пар горячий развяжет язык.

Ох, знобит от рассказа дотошного,
Пар мне мысли прогнал от ума.
Из тумана холодного прошлого
Окунаюсь в горячий туман.
Застучали мне мысли под темечком,
Получилось, я зря им клеймëн!
И хлещу я берëзовым веничком
По наследию мрачных времëн.

Протопи ты мне баньку по-белому,
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне угорелому
Пар горячий развяжет язык.
LÄMMITÄ MINULLE SAUNA

Lämmitä minulle sauna kuumaksi,
olen vieraantunut tästä maailmasta.
Sulan kuin pienemmäksi, ja minulta mielettömältä
kuuma löyly kirvoittaa kielen.

Lämmitä minulle sauna kuumaksi, oi emäntä,
hehkutan siellä itseni, melkein sytyn palamaan,
ja siellä kuumilla lauteilla, aivan reunalla
hävitän vihdoin epäilykset itsestäni.

Käyn raukeaksi, aivan säädyttömästi,
kylmä löylykauha - ja kaikki on takana.
Ja tatuoinnin pistot henkilökultin ajalta
alkavat sinertää vasemmalla rinnassa.

Lämmitä minulle sauna kuumaksi,
olen vieraantunut tästä maailmasta.
Sulan kuin pienemmäksi, ja minulta mielettömältä
kuuma löyly kirvoittaa kielen.

Kuinka paljon uskoa ja metsää on kaatunut,
paljonko vuodatettu surua ja tehty teitä!
Vasemmalla rinnassa - Stalinin profiili,
oikealla - Marinkan kasvot edestäpäin.

Oi, ehdottomassa uskossani
montako vuotta lepäilin paratiisissa!
Minä vaihdoin synkän elämäni
omaan mielettömään tyhmyyteni.

Lämmitä minulle sauna kuumaksi,
olen vieraantunut tästä maailmasta.
Sulan kuin pienemmäksi, ja minulta mielettömältä
kuuma löyly kirvoittaa kielen.

Muistelen, kuinka silloin varhain aamulla
ehdin huudahtaa veljelleni: »Auta minua!«
Ja niin minut kaksi komeaa vartijaa
kuljettivat Siperiasta Siperiaan.

Myöhemmin siellä kaivoksilla ja soilla,
kyyneleitä ja kosteutta nieleskellen,
lähelle sydäntä tatuoimme tuon profiilin,
jotta hän kuulisi, kuinka sydän repeää.

Älä lämmitä minulle saunaa -
olen vieraantunut tästä maailmasta.
Sulan kuin pienemmäksi, ja minulta mielettömältä
kuuma löyly kirvoittaa kielen.

Oi, minua kylmää turhantarkka kertomus,
löyly ajoi pois minusta järjelliset ajatukset.
Menneestä leirien kylmästä sumusta
minä uppoan saunan kuumaan syleilyyn.

Minulla alkoi ajatukset hakata pimeästä,
tapahtui niin, että turhaan minä hänet leimasin,
ja näin yritän koivuvastalla läiskiä itsestäni
pois kaiken tuon synkän ajan perinnön.

Lämmitä minulle sauna kuumaksi,
jotta tottuisin taas maailmaan.
Sulan kuin pienemmäksi, ja minulta mielettömältä
kylmä löylykauha kirvoittaa kielen.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org