Банька по-белому
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович ВысоцкийOriginale | Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Suomennos 2:... |
БАНЬКА ПО-БЕЛОМУ Протопи ты мне баньку по-белому - Я от белого свету отвык. Угорю я, и мне, угорелому, Пар горячий развяжет язык. Протопи ты мне баньку, хозяюшка, Раскалю я себя, распалю. На полати у самого краюшка Я сомненья в себе истреблю. Разомлею я до неприличности, Ковш холодный - и все позади. И наколка времëн культа личности Засинеет на левой груди. Протопи ты мне баньку по-белому, Я от белого свету отвык. Угорю я, и мне угорелому Пар горячий развяжет язык. Сколько веры и лесу повалено, Сколь изведано горя и трасс, А на левой груди профиль Сталина, А на правой - Маринка анфас. Эх, за веру мою беззаветную Сколько лет "отдыхал" я в "раю"! Променял я на жизнь беспросветную Несусветную глупость мою. Протопи ты мне баньку по-белому, Я от белого свету отвык. Угорю я, и мне угорелому Пар горячий развяжет язык. Вспоминаю, как утречком раненько Брату крикнуть успел: "Пособи!" И меня два красивых охранника Повезли из Сибири в Сибирь. А потом на карьере ли, в топи ли, Наглотавшись слезы и сырца, Ближе к сердцу кололи мы профили Так, чтоб слышал как рвутся сердца. Не топи ты мне баньку по-белому, Я от белого свету отвык. Угорю я, и мне угорелому Пар горячий развяжет язык. Ох, знобит от рассказа дотошного, Пар мне мысли прогнал от ума. Из тумана холодного прошлого Окунаюсь в горячий туман. Застучали мне мысли под темечком, Получилось, я зря им клеймëн! И хлещу я берëзовым веничком По наследию мрачных времëн. Протопи ты мне баньку по-белому, Я от белого свету отвык. Угорю я, и мне угорелому Пар горячий развяжет язык. | HEITÄ LÖYLYÄ Istun lauteilla saunan ja kuumuutta en pelkää, en pakoile lain. Anna punaisten kivien hehkua, polta epäilys sielustain. Heitä löylyä lisää, oi, ystävä niin kuin helvetti irrallaan ois. Minä sulan ja valun kuin kynttilä, tatuointini häipyvät pois. Heitä löylyä vain, heitä löylyä, tulikuumaksi sauna nyt tee. Tulenpalavan kuumuuden höyryssä minun sieluni vaalenee. Minä sokea uskoin ja luotin vain, mutt' tulin tuntemaan surujen tien. Nyt Marinkan kuva on ihollain, kuva Stalinin alla mun hien. Minä hullu Staliniin uskoin niin, paratiisin mä sain palkaksein. Vaihdoin sieluni henkiseen helvettiin, tyhjän elämän sain itsellein. Heitä löylyä vain, heitä löylyä, tulikuumaksi sauna nyt tee. Tulenpalavan kuumuuden höyryssä minun sieluni vaalenee. Minä muistan, kun huusin »Auttakaa!«, kun he saapuivat mua noutamaan. Kaksi uljasta, komeaa vartijaa minut kuljettivat Siperiaan. Siellä soilla ja luolissa nieleksin paljon usvaa ja kyyneliä. Minun rinnassain sai kuva Stalinin kuulla hakkavaa sydäntä. Heitä löylyä siis, heitä enemmän, olen kuumeessa, palelen niin. Minut eilisen muistoista ryömivän näet löylyihin kuumempiin. Heitä löylyä siis, heitä enemmän, olen kuumeessa, palelen niin. Minut eilisen muistoista ryömivän näet löylyihin kuumempiin. |