Language   

Abattoir Blues

Nick Cave and The Bad Seeds
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Anna Mezzanotte da NickCave.it
ABATTOIR BLUESBLUES DEL MATTATOIO
The sun is high up in the sky and I'm in my car
Drifting down into the abattoir
Do you see what I see, dear?
Il sole è alto nel cielo e io sono nella mia auto
mentre mi lascio trascinare verso il mattatoio
Vedi quello che vedo io, cara?
The air grows heavy. I listen to your breath
Entwined together in this culture of death
Do you see what I see, dear?
L'aria si appesantisce. Ascolto il tuo respiro
intrecciato a questa cultura di morte
Vedi quello che vedo io, cara?
Slide on over here, let me give you a squeeze
To avert this unholy evolutionary trajectory
Can you hear what I hear, babe?
Does it make you feel afraid?
Scivola qui, lascia che ti stringa
per allontanare questa traiettoria di evoluzione sacrilega
Riesci a sentire quello che sento io?
Ti spaventa?
Everything's dissolving, babe, according to plan
The sky is on fire, the dead are heaped across the land
I went to bed last night and my
moral code got jammed
I woke up this morning with a Frappucino in my hand
Tutto si sta dissolvendo, cara, in accordo al progetto
Il cielo è in fiamme, i morti sono ammucchiati sul ciglio della strada
Ieri notte sono andato a letto e il mio codice morale è collassato
Mi sono svegliato stamattina con in mano un Frappucino
I kissed you once. I kissed you again
My heart it tumbled like the stock exchange
Do you feel what I feel, dear?
Ti ho baciata una volta, ti ho baciata ancora
il mio cuore è crollato come la borsa valori
Senti anche tu quello che sento io, cara?
Mass extinction, darling, hypocrisy
These things are not good for me
Do you see what I see, dear?
L'estinzione di massa, cara, l'ipocrisia
queste cose non fanno per me
Vedi anche tu quello che vedo io, cara?
The line the God throws down to you and me
Makes a pleasing geometry
Shall we leave this place now, dear?
Is there someway out of here?
La linea che Dio disegna fra te e me
compone una piacevole geometria
Lasceremo questo posto adesso, cara?
C'è qualcosa al di fuori di qui?
I wake with the sparrows and I hurry off to work
The need for validation, babe, gone completely berserk
I wanted to be your Superman but I turned out such a jerk
I got the abattoir blues
I got the abattoir blues
I got the abattoir blues
Right down to my shoes
Mi sveglio coi passeri e corro al lavoro
questa necessità di continua verifica è completamente folle
Volevo essere il tuo Superman ma mi sono ritrovato uno sfigato
Ho il blues del mattatoio
Ho il blues del mattatoio
Ho il blues del mattatoio
Giù fin dentro le scarpe


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org