Lingua   

Emigration song

Gang
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione araba della versione italiana, di Yassir
CHANT DE L'ÉMIGRATION

Les trains du Nord
promettaient une chance
à l'armée de la reconstruction
dont les dos brûlés par le soleil avaient connu
les sueurs froides des usines.
Sur les pavés des villes étrangères
anges et démons jouaient aux dés
les âmes de mon peuple.
mais quand ils éteignaient
ils étaient seuls contre tous
avec pour amies, leurs larmes amères,
ils aspiraient au retour.


LA CHANSON DE L'ÉMIGRANT

Mon père avait un train
et une terre où aller
au nord se trouvait
une gare qui l'attendait.

Et il partit, on était en mai
Avec l'armée de la faim,
il emporta l'effort
et une vie de sueur.

Et les nuits étaient longues
Et les jours à décompter
Étranger était son nom
Sienne, sa volonté de revenir.

Ali avait un train
et une terre où aller
au nord se trouvait
une gare qui l'attendait.

Et il partit, on était en mai
Avec l'armée de la faim,
il emporta l'effort
et une vie de sueur.


الهجره اغنيه

والدي كان القطار
والي اين تذهب الارض
محطه للسكه الحديد في الشمال
كان ينتظرونه

وقد غادر و
مع الجيش الجوع
تحمل له العمل
والشداءد خلال حياته.

وليل طويل
ولد ايام.
وتحمل اسم غريب
ويريد العوده.

علي ان القطار
والي اين تذهب الارض
محطه للسكه الحديد في الشمال
كان ينتظرونه

وقد غادر و
مع الجيش الجوع
تحمل له العمل
والشداءد خلال حياته.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org