Trema la terra
Lucilla GaleazziVersione spagnola di Claudia Acuña | |
LA TERRE TREMBLE | TIEMBLA LA TIERRA |
Tremble, la terre tremble, tremble la terre Hurlent les maisons et les églises Souffre, la terre souffre et se démène Saints et hommes pleurent sur les cercueils Saints et hommes pleurent sur les cercueils | Tiembla, la tierra tiembla, tiembla la tierra braman las casas y las iglesias sufre, la tierra sufre y se revuelca agitando montañas y valles lloran santos y humanos sobre las tumbas lloran santos y humanos sobre las tumbas |
Toute une vie dilapidée pour cette maison Aujourd’hui que me reste-t-il Si ce n’est mes mains pour creuser Au milieu des décombres Terre ingrate, pourquoi m’as-tu trahie ? Terre ingrate, pourquoi m’as-tu trahie ? | Toda una vida gastada por esta casa ahora que me queda Solo las manos para poder excavar en medio de los escombros tierra desagradecia ¿porque me has traicionado? tierra desagradecia ¿porque me has traicionado? |
Des voûtes décorées de fresques réduites en miettes Des monuments de mémoire Et des yeux qui n’ont plus de larmes Encore une fois, courage Il faut recommencer | Cupulas de afrescos destrozadas monumentos de la memoria ojos que ya no tienen lágrimas Coraje, una vez mas hay que recomenzar. |
Terre, quel avenir nous prépares-tu Sur quel chemin nous emmènes-tu ? Tu tournes encore et encore, sans t’arrêter Comment fais-tu pour ne pas te lasser Tu trembles, tu t’effondres, tu sombres et tu remontes Tu trembles, tu t’effondres, tu sombres et tu remontes | Tierra, que futuro nos reservas. por que caminos nos llevas? Giras, vuelves a girar siempre, sin detenerte como no te cansasi tiemblas, te derrumbas, te hundes y luego remontas tiemblas, te derrumbas, te hundes y luego remontas. |
Comme un animal blessé, tu luttes, Tu hurles et te secoues, Tu craches des fleuves de lave, des coulées de boue, Des avalanches de terre et de neige Tu changes la face du monde en un instant Tu apportes ruines, chagrins et tourments | Como un animal herido, luchas gritas, te sacudes escupes rios de lava, aludes de barro avalanchas de tierra y nieve le cambias la cara al mundo en un segundo traes ruina, congoja y tormento. |
Ah, si je pouvais moi aussi faire trembler le monde ! Inonder de feu les hypocrites Couler de la boue sur les criminels Je donnerais toute ma force Pour nous libérer des maux ! | Ah, si yo también pudiera hacer temblar el mundo! inundar de fuego a los hipócritas derramar fango sobre los criminales mi fuerza toda darte a ti para librarnos de los males! |
Terre, comme tu es belle et abandonnée Exploitée et humiliée Faim, tu as si faim, tu as si soif Et le désert t’engloutit Tes enfants s’enfuient, affamés Tes enfants s’enfuient, affamés. | Tierra, que eres tan bella y abandonada explotada y humillada Hambre, tienes tanto hambre, tienes tanta sed y el desierto te traga tus hijos huyen con hambre tus hijos huyen con hambre |
Terre, ne massacre pas des innocents Emporte ceux qui te blessent Ceux qui te martyrisent, qui t’empoisonnent Ceux qui ne se soucient pas de toi Ceux-là, oui, ce sont mes ennemis. | Tierra no destroces a los inocentes, arrasa a quien te hiere a quien te atormenta, a quien te envenena a quien de tí no se apena estos sí, son mis enemigos estos sí, son mis enemigos. |
Ah, si je pouvais moi aussi faire trembler le monde ! Inonder de feu les hypocrites Couler de la boue sur les criminels Je donnerais toute ma force Pour nous libérer des maux ! | Ah, si yo también pudiera hacer temblar el mundo! inundar de fuego a los hipócritas derramar fango sobre los criminales mi fuerza toda darte a ti para librarnos de los males! |
La terre tremble La terre tremble La terre tremble. Bim Bum Bam. | Tiembla la tierra. Tiembla la tierra. Tiembla la tierra. Bim Bum Bam. |