Coltello puntato alla gola
Annalisa PompeoOriginale | Version française – COUTEAU SUR LA GORGE – Marco Valdo M.I. – 20... |
COLTELLO PUNTATO ALLA GOLA | COUTEAU SUR LA GORGE |
“Dimmi di sì con un coltello puntato alla gola, dimmi di sì dimmelo ancora e non m’importa se vuoi, non m’importa se vuoi, adesso sarai mia” | « Dis-moi oui avec un couteau sur la gorge, Dis-moi oui, dis-le moi encore Peu m'importe si tu veux, Peu m'importe si tu veux, Maintenant tu seras mienne. » |
“Dimmi di sì con un coltello puntato alla gola , dimmi di sì dimmelo ancora e non m’importa se vuoi, non m’importa se vuoi, adesso sarai mia” | « Dis-moi oui avec un couteau sur la gorge, Dis-moi oui, dis-le moi encore Peu m'importe si tu veux, Peu m'importe si tu veux, Maintenant tu seras mienne. » |
Solo pochi secondi prima di fuggire, prima di svanire senza che tu mai riesca a dimenticare quelle immagini spezzate | Seulement quelques secondes avant de fuir Avant de t'évanouir Sans que jamais tu puisses oublier Ces images brisées. |
Dopo aver dissetato la sua sete, dopo aver scritto il suo finale ferite dentro te e un vuoto troppo grande da cullare | Après avoir satisfait sa soif, Après avoir écrit son final, Blessure au-dedans de toi et vide trop grand à bercer. |
Bastano pochi secondi per poter capire, trovarsi a perdere tutte le parole e non avere la forza di perdonare chi non ha amato mai | Quelques secondes suffisent pour comprendre, Se retrouver à perdre toute parole Et ne pas avoir la force de pardonner Celui qui n'a jamais aimé |
Solo pochi secondi prima di scoprire che il cielo è troppo grande per poter volare Chiudi gli occhi per sognare ancora ma non riesci più a dimenticare | Seulement quelques secondes avant de découvrir Que le ciel est trop grand pour pouvoir voler Ferme les yeux pour rêver encore mais tu ne réussis plus à oublier |
“Dimmi di sì con un coltello puntato alla gola, dimmi di sì dimmelo ancora e non m’importa se vuoi, non m’importa se vuoi, adesso sarai mia” | « Dis-moi oui avec un couteau sur la gorge, Dis-moi oui, dis- le moi encore Peu m'importe si tu veux, Peu m'importe si tu veux, Maintenant tu seras mienne. » |
Nella mente il suo respiro sulla pelle tutte le ferite che neanche il mare riuscirà a lavare via Lo senti ancora mentre ti ripete “dimmi di sì dimmi, dimmi di sì, dimmi di sì, dimmelo ancora!” | Dans ton esprit, son souffle sur ta peau Toutes les blessures que même la mer n'arrivera à laver Tu l'entends encore qui te répète : « Dis-moi oui, dis-moi oui, Dis-moi oui, dis- le moi encore ! » |
Solo pochi secondi per poter fuggire, solo pochi attimi per capire e ritrovarsi tra l’asfalto e il cielo a chiedersi: “Dio, dove sei?” | Seulement quelques secondes pour pouvoir fuir, Seulement quelques instants pour comprendre Et se retrouver entre l'asphalte et le ciel À se demander : « Mais qu'est-ce que je fais, ici ? » |
“Dimmi di sì con un coltello puntato alla gola, dimmi di sì dimmelo ancora e non m’importa se vuoi, non m’importa se vuoi, adesso sarai mia” | « Dis-moi oui avec un couteau sur la gorge, Dis-moi oui, dis-le moi encore Peu m'importe si tu veux, Peu m'importe si tu veux, Maintenant tu seras mienne. » |