Language   

Flandrischer Totentanz

Elsa Laura Seemann
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione italiana cantata da Pino Tosca
FLANDRISCHER TOTENTANZ

Der Tod reit’t auf einem kohlschwarzen Rappen,
Er hat eine undurchsichtige Kappen.
Wenn Landsknecht’ in das Feld marschieren,
Läßt er sein Roß daneben galoppieren.
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
In Flandern reitet der Tod!

Der Tod reit’t auf einem lichten Schimmel,
Schön wie ein Cherubin vom Himmel,
Wenn Mädchen ihren Reigen schreiten,
Will er mit ihnen im Tanze gleiten.
Falalala, falalala.
Falalala, falalala.

Der Tod kann auch die Trommel rühren,
Du kannst den Wirbel im Herzen spüren.
Er trommelt lang, er trommelt laut,
Er schlägt auf eine Totenhaut.
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
In Flandern reitet der Tod!

Als er den ersten Wirbel geschlagen,
Da hat’s das Blut vom Herzen getragen.
Als er den zweiten Wirbel schlug,
Den Landsknecht man zu Grabe trug.
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
In Flandern reitet der Tod!

Der dritte Wirbel ist so lang gegangen,
Bis der Landsknecht von Gott sein’n Segen empfangen.
Der dritte Wirbel ist leis und lind,
Als wiegt’ eine Mutter in Schlaf ihr Kind.
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
In Flandern reitet der Tod!

Der Tod kann Rappen und Schimmel reiten,
Der Tod kann lächelnd im Tanze schreiten.
Er trommelt laut, er trommelt fein:
Gestorben, gestorben, gestorben muß sein.
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
In Flandern reitet der Tod!
I CAVALLI DELLA MORTE

La Morte cavalca sul cavallo nero,
nero è il mantello come il suo destriero,
quando il cavaliere in battaglia va
una fossa c’è che lo attenderà per l’eternità,
per l’eternità.

La Morte cavalca sul cavallo bianco,
un Angelo del cielo le cavalca a fianco,
quando Morte alla danza va
nella danza lo trascinerà per l’eternità,
per l’eternità.

La Morte cavalca sul cavallo rosso,
con lancia il cuore al prode gli ha percosso,
rosso il sangue giù per la terra va,
il suo cuore allor più non batterà per l’eternità,
per l’eternità.

La Morte cavalca sul cavallo giallo,
rulla il tamburo, è l’alba e canta il gallo,
quando il cavaliere nella notte va
la sua strada nessuno mai saprà, per l’eternità,
per l’eternità.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org