Language   

Waterloo

Roberto Vecchioni
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione francese di Jacky Fluttaz
WATERLOOWATERLOO
  
Aspetterà, la gente aspetteràIls attendront, tout le monde attendra
in fondo io son l'unico che tornaEn fait je suis le seul à revenir
mi guarderà con gli occhi di una mamma:Elle me regardera avec les yeux d'une mère
dov'è mio figlio, l'hai visto a Waterloo?Où est mon fils, tu l'as vu à Waterloo?
  
E gli dirò: ho combattuto anch'io,Je lui dirai, j'ai combattu aussi
volavan basse, ma non colpivan Dio,Ils avaient peur, mais n'en voulaient pas à Dieu
ho preso in braccio più di un compagno andatoJ'ai pris dans mes bras plus d'un ami parti
e ho preso a botte finchè mi ha retto il fiato.J'en ai pris tant que le souffle m'en a manqué
  
Amica mia, stasera non ho poesia,Ô mon amie ce soir j'n'ai pas de poésie
amica mia, ma cosa credi che io sia?Ô mon amie mais qui crois-tu donc que je suis?
amica mia, almeno a te, a te non mentirò:Ô mon amie à toi au moins à toi je ne mentirai pas
son stato il primo a menar via da Waterloo.J'étais le premier à m'en aller de Waterloo
  
L'amore l'ho perduto per la via,Et j'ai perdu l'amour sur le chemin
di tante idee nessuna è casa mia,De toutes ces idées, aucune ne me convient
e adesso credo che gli uomini son buoni,Désormais je crois que les hommes sont bons
gli asini volano e tre per tre fa sei.Les ânes volent, et trois par trois font six
  
Non lo so, chi ha vinto non lo so,Je ne sais pas qui a vaincu je ne sais pas
e non mi va nemmeno di saperloEt je me fiche bien même de le savoir
che tanto qui si muore sempre noi,C'est toujours nous qui mourons ici-bas
è Waterloo che non finisce mai.C'est Waterloo qui ne finit jamais
  
Amica mia, stasera niente poesia,Ô mon amie ce soir aucune poésie
amica mia, il tempo se la porta via,Ô mon amie le temps l'emporte au loin
amica mia, volevo anch'io crederci ancora un po':Ô mon amie je voulais croire que l'on pouvait encore
morir per niente, però tra i fiori di Waterloo.Mourir pour rien mais dans les fleurs de Waterloo


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org